Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
The meeting noted that training for judges specializing in IPR matters has been provided in Latvia. Совещание отметило, что в Латвии осуществляется профессиональная подготовка судей, специализирующихся на вопросах защиты ПИС.
In Latvia, bills of exchange legislation has been adopted enabling refinancing operations between the Central Bank and commercial banks. В Латвии был принят закон о переводных векселях, позволяющий совершать операции по рефинансированию между Центральным банком и коммерческими банками.
Latvia has no high-speed railway lines and construction of these lines is not foreseen in the nearest future. В Латвии не имеется высокоскоростных железнодорожных линий, и строительство этих линий в ближайшем будущем не предусматривается.
These are the initial views of Latvia on the scope, feasibility and parameters of the arms trade treaty. Таково первоначальное мнение Латвии относительно сферы применения, осуществимости заключения и параметров договора о торговле оружием.
Unfortunately, the latter are not very developed in Latvia. К сожалению, административные источники в Латвии еще далеки от совершенства.
Latvia does not produce these POPs. В Латвии не производится этих СОЗ.
This demonstrates Latvia's commitment to contributing to the global implementation of the aforementioned agreements and promoting the non-proliferation of weapons of mass destruction. И это демонстрирует решимость Латвии вносить свою лепту в глобальное осуществление вышеупомянутых соглашений и способствовать нераспространению оружия массового уничтожения.
The railway infrastructure capacity has no limits in Latvia. В железнодорожной инфраструктуре Латвии отсутствуют участки с ограниченной пропускной способностью.
This line is intended to be further developed northbound to Estonia and Latvia. Эту линию предполагается продлить далее на север в направлении Эстонии и Латвии.
Counsel asserts that, for around 40 per cent of the population of Latvia, Latvian is not the mother tongue. Адвокат утверждает, что приблизительно для 40% населения Латвии латышский не является родным языком.
One additional reply to the questionnaire received from Latvia will be made available as an Informal document. Один дополнительный ответ на этот вопросник, полученный от Латвии, будет распространен в качестве неофициального документа.
The school was a Russian-language school and its closure had had a very bad effect on the Russian minority in Latvia. Школа была русскоязычной, и ее закрытие оказало сильное отрицательное воздействие на положение русскоязычного меньшинства в Латвии.
In both Latvia and Malta, educators cooperate through so-called "Associations of Environmental Educators". В Латвии и на Мальте педагоги сотрудничают в рамках так называемых "ассоциаций педагогов по вопросам окружающей среды".
Several technical cooperation projects are providing assistance to established national institutions in Georgia, Latvia and the Republic of Moldova. Имеющимся национальным учреждениям в Грузии, Латвии и Республике Молдове предоставляется помощь в рамках нескольких проектов в области технического сотрудничества.
In Latvia, the long-term aim was to develop companies capable of entering management agreements of 50 y or more. В Латвии долгосрочная цель состоит в развитии компаний, способных заключать соглашения об управлении хозяйством сроком на 50 лет или более.
The representatives of Latvia and Australia agreed to negotiate an extradition treaty as a matter of priority. В качестве приоритетной задачи представители Латвии и Австралии приняли решение провести переговоры в отношении договора о выдаче.
The legislation of Latvia contains no statute of limitation for criminal liability in relation to persons who have committed war crimes. Законодательство Латвии не содержит положений об ограничении уголовной ответственности лиц, совершивших военные преступления.
The Office of the Prosecutor-General of Latvia has assumed a leading role in this process, allocating additional resources to the investigation. Руководящую роль в данном процессе взяла на себя генеральная прокуратура Латвии, которая выделила дополнительные ресурсы для проведения расследования.
Within this framework recommendations on facilitating the employment of mentally handicapped persons in Latvia have been drafted. В этих рамках составлен проект рекомендаций о содействии трудоустройству в Латвии психически неполноценных лиц.
The eventual adoption of this document is regarded as very significant step for development of mental health in Latvia. Окончательное принятие данного документа расценивается как весьма важный шаг на пути к развитию охраны психического здоровья в Латвии.
Each year we are able to do more for the people of Latvia and the international community. В прошлом году мы смогли сделать больше для народа Латвии и международного сообщества.
To appoint Ambassador Jānis Kārkliņš of Latvia as Chairperson of the GGE. Назначить Председателем ГПЭ посла Латвии Яниса Карклиньша.
Latvia's key targets are roads, harbours and energy technologies. Ключевыми целями Латвии являются дороги, бухты и энергетические технологии.
Mr. Anatolijs Gorbunovs, Deputy Prime Minister and Minister of Environmental Protection and Regional Development of Latvia, was escorted from the rostrum. Заместителя председателя Совета министров и министра по вопросам окружающей среды и регионального развития Латвии г-на Анатолия Горбунова сопровождают с трибуны.
Latvia's birth rate has been steadily declining. В Латвии неуклонно снижается коэффициент рождаемости.