Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
After the country regained independence, the most successful tournament for Latvia was the 2001 European Championships when the Latvian team finished in 8th place. После восстановления независимости, самый успешный турнир для Латвии был в 2001 году на чемпионате Европы, когда латвийская сборная заняла 8-е место.
Working with the Belarusian association of journalists, this independent media outlet will broadcast from Latvia, Lithuania, Poland, and perhaps Ukraine. Работая вместе с Белорусской ассоциацией журналистов, эта независимая радиостанция будет вещать из Латвии, Литвы, Польши и, вероятно, Украины.
You know, they have a saying in Latvia: Знаешь, как они говорят в Латвии:
The continued pursuit of such an approach could result in a dangerous destabilization of the situation in Latvia and in the Baltic region as a whole. Продолжение такого курса может привести к опасной дестабилизации обстановки в Латвии и балтийском регионе в целом.
Information on the incompatibility of Latvia's Law on citizenship Информация о несоответствии Закона о гражданстве Латвии
The Union considers this law to be a good basis for progress in the integration of ethnic minorities and the development of inter-community relations in Latvia. Союз считает, что этот закон является хорошей основой для прогресса в вопросах интеграции этнических меньшинств и развития межобщинных отношений в Латвии.
Immediately following this incident the National Security Council of Latvia called on the Ministers' Cabinet to remove Mr. Rucs from office and to investigate the matter. Сразу после этого инцидента Национальный совет безопасности Латвии призвал кабинет Министров сместить г-на Рукса с должности и расследовать обстоятельства дела.
The attention of the world community has again focused on the situation created in Latvia by the repeated approval by the Saeima of that country of a discriminatory Citizenship Act. Внимание мировой общественности вновь привлекает ситуация, сложившаяся в Латвии в связи с повторным утверждением Сеймом этой страны дискриминационного Закона о гражданстве.
Denmark welcomes the withdrawal of the last troops of the former Soviet Union from Estonia and Latvia on 31 August, in accordance with concluded agreements. Дания приветствует вывод 31 августа последних воинских подразделений бывшего Советского Союза с территории Эстонии и Латвии в соответствии с заключенными соглашениями.
To the representatives of Estonia, Latvia and Lithuania, I should like to say 'Welcome'. Я хотел бы сказать "Добро пожаловать" представителям Латвии, Литвы и Эстонии.
For its part, Latvia had endeavoured to establish and strengthen national human rights institutions and to draw up a national action plan in that sphere. Что касается Латвии, то она действовала в направлении создания и укрепления национальных правозащитных институтов и разработки национального плана действий в этой области.
The Committee also received a communication dated 27 July 1995 from the Government of Latvia concerning consideration of its initial report (see paras. 334-361). Комитет получил также сообщение правительства Латвии от 27 июля 1995 года относительно рассмотрения ее первоначального доклада (см. пункты 334-361).
The Committee expresses its satisfaction as to the fundamental and positive changes that have taken place since Latvia re-established itself as a sovereign State in 1990. Комитет с удовлетворением отмечает радикальные и позитивные преобразования, имевшие место в Латвии с момента воссоздания этой страны в качестве суверенного государства в 1990 году.
Observance of the rights of national minorities in Estonia and Latvia О соблюдении прав национальных меньшинств в Эстонии и Латвии
Apart from Latvia there is a number of Eastern European countries - signatories to the Convention, which are undergoing a transition stage to a market-based economy. Помимо Латвии еще целый ряд восточноевропейских стран, подписавших Конвенцию, находятся на этапе перехода к рыночной экономике.
Mr. Eglils Levits, Ambassador of Latvia to the Swiss Confederation, Former Minister of Justice Г-н Эглилс Левитс, Посол Латвии в Швейцарской Конфедерации, бывший министр юстиции
An important and constructive role in its establishment was played by the United Nations Development Programme (UNDP) and its office in Latvia. Важную и конструктивную роль в его учреждении сыграла Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ее представительство в Латвии.
When the meeting resumed, the Council heard statements by the representatives of the Sudan, Tunisia, Romania, Canada, Bulgaria, Guinea-Bissau and Latvia. После возобновления заседания Совет заслушал заявления представителей Судана, Туниса, Румынии, Канады, Болгарии, Гвинеи-Бисау и Латвии.
All the fundamental rights guaranteed by the Constitutional Law are examined in greater detail below, as the concrete legal basis for implementing in Latvia the provisions of the present Covenant. Все основные права, гарантируемые Конституционным законом, подробно рассматриваются ниже в качестве конкретной правовой основы для осуществления в Латвии положений настоящего Пакта.
The sovereign power of the Latvian State belongs to the people of Latvia; Вся власть в Латвийском государстве принадлежит народу Латвии;
Following the restoration of independence, a singular priority for Estonia, Latvia and Lithuania was the withdrawal of foreign military forces from their territories. После восстановления независимости Эстонии, Латвии и Литвы главным приоритетом для них стал вывод иностранных вооруженных сил с их территории.
The President (interpretation from French): I thank Mr. Maris Gailis, Prime Minister of Latvia, for his statement on behalf of the Baltic States. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю премьер-министра Латвии г-на Мариса Гялиса за выступление от имени балтийских государств.
The European Union believes that the withdrawal of Russian armed forces from Estonia, Latvia and Lithuania opens the way for increased cooperation between the Baltic States and the Russian Federation. Европейский союз считает, что вывод российских вооруженных сил из Латвии, Литвы и Эстонии пролагает путь к активизации сотрудничества между балтийскими государствами и Российской Федерацией.
In particular, the report documents the recent bilateral agreements on the withdrawal of Russian armed forces and on social guarantees for retired military personnel residing in Latvia and Estonia. В частности, в докладе приводятся недавние двусторонние соглашения о выводе вооруженных сил Российской Федерации и социальной защищенности военных пенсионеров, проживающих в Латвии и Эстонии.
We are fully supportive of the views put forward by the President of Latvia regarding the concept of the "capacity to pay". Мы полностью поддерживаем точку зрения президента Латвии в отношении концепции "платежеспособности".