Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
With respect to the situation in Latvia, he said that the Secretary-General wished to reiterate the conclusions and recommendations reached by the fact-finding mission sent to that country, which had been presented to the General Assembly at its forty-seventh session in document A/47/748. В отношении положения в Латвии помощник Генерального секретаря указывает, что Генеральный секретарь хотел бы вновь подтвердить выводы и рекомендации миссии по расследованию, направленной им в эту страну, которые были представлены сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в документе А/47/748.
Mr. GIERI (Secretary, United Nations Joint Staff Pension Board) said that the five transferees comprised one person from each of five States, namely Armenia, Azerbaijan, Kazakstan, Latvia and Lithuania. Г-н ГИЕРИ (Секретарь Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций) говорит, что в состав указанных пяти лиц, передавших права, входит по одному представителю пяти государств, а именно - Азербайджана, Армении, Казахстана, Латвии и Литвы.
Preventive diplomacy by the United Nations and other organizations undoubtedly furthered the resolution of a very difficult issue for Latvia and all of Europe - the withdrawal of foreign military forces from the territories of the Baltic States. Не может быть сомнения в том, что превентивная дипломатия Организации Объединенных Наций и других организаций способствовала урегулированию исключительно сложного вопроса для Латвии и всей Европы - вывода иностранных вооруженных сил с территории балтийских государств.
Until now, the activities of no public organization have been suspended or terminated in Latvia on the basis that the public organization has preached racial hatred. До настоящего времени в Латвии не было ни одного случая, чтобы деятельность какой-либо общественной организации была приостановлена или прекращена за пропаганду расовой ненависти.
In one of Latvia's first cases of incitement to racial hatred, other members of the group had been convicted of disseminating racist propaganda and sentenced to up to three years in prison. Другие члены этой группы осуждены за распространение расистской пропаганды и приговорены к тюремному заключению сроком до трех лет по одному из первых судебных дел, возбужденных в Латвии в связи с подстрекательством к расовой ненависти.
I found, as I think most of us did, the most impressive moment of this Ministerial Meeting was at the very beginning, when President Vike-Freiberga of Latvia described her personal experience as a refugee. Я считаю и, думаю, большинство из вас с этим согласится, что самым незабываемым моментом этого совещания министров стало выступление президента Латвии Вике-Фрейберги о том, что пришлось ей пережить самой в качестве беженки.
The basin of the Neman River, also known as the Nemunas, is shared by Belarus, Latvia, Lithuania, Poland and the Russian Federation. Бассейн реки Неман, она же Нямунас, охватывает ряд территорий, принадлежащих Беларуси, Латвии, Литве, Польше и Российской Федерации.
Mr. HAQUE (Pakistan): I should perhaps begin by thanking the distinguished representative of Latvia for having joined me this morning in addressing the Conference, for I would otherwise have been a very lonely voice in this August forum. Г-н ХАК (Пакистан) (перевод с английского): Пожалуй, вначале мне следует поблагодарить уважаемого представителя Латвии за то, что он присоединился ко мне сегодня утром и решил выступить на КР, иначе мой голос звучал бы на этом высоком форуме очень одиноко.
He is concurrently accredited to the other Nordic countries of Denmark, Finland, Norway and Iceland and the Baltic Republics of Estonia, Latvia and Lithuania. Одновременно аккредитован в других странах Северной Европы - Дании, Финляндии и в балтийских республиках - Латвии, Литве и Эстонии.
On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии.
Russia's troops had not left the country until 1994 and Latvia's priority then had been to become a member of the European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Российские войска покинули территорию страны лишь в 1994 году, и после этого главной задачей Латвии стало вступление в члены Европейского союза (ЕС) и Организации Североатлантического договора (НАТО).
Afterwards, however, new information has been received from the Embassy of the Republic of Belarus in Latvia showing that Sudakovs' family had neither a place of residence nor any relatives in Belarus. Однако впоследствии от посольства Республики Беларусь в Латвии поступила новая информация, из которой следует, что семья г-на Судакова не имеет в Беларуси ни постоянного места жительства, ни каких-либо родственников.
PCTs are known to have been used historically in Canada, the United States, Austria, Bulgaria, France, Germany, Italy, Latvia, Monaco, Spain and Sweden. ЗЗ. Известно, что ранее ПХТ использовались в Австрии, Болгарии, Германии, Испании, Италии, Канаде, Латвии, Монако, Соединенных Штатах, Франции и Швеции.
The Joint Meeting welcomed the efforts made by the Governments of Poland and especially Latvia to move ahead with SMGS/RID harmonization. Совместное совещание с удовлетворением отметило усилия, прилагаемые правительством Польши и в особенности правительством Латвии, с тем чтобы продвинуть вперед работу по согласованию СМГС/МПОГ.
SOS Children's Village Association of Latvia (SOS-LV) stated that policy and procedures did not provide support for effective preparation for children leaving the alternative care system and after care services. Ассоциация "СОС детская деревня" Латвии (СОС-ДЛ) отметила, что политика и процедуры не обеспечивают поддержки и эффективной подготовки детей к жизни после того, как они покидают учреждения альтернативного ухода и перестают получать соответствующую помощь.
The Lielupe River originates in Latvia at the confluence of two transboundary rivers: the Musa River and the Nemunelis River, also known as the Memele. Река Лиелупе берет начало в Латвии в месте слияния двух трансграничных рек - Мусы и Нямунас (Неман), она же Мемеле.
In a number of countries, including Austria, Belarus, Belgium, Colombia, Latvia, the Netherlands and Romania, the reconciliation of work and family and work-life balance issues are receiving increased attention. В некоторых странах, в том числе в Австрии, Беларуси, Бельгии, Колумбии, Латвии, Нидерландах и Румынии, все больше внимания уделяется вопросам сочетания трудовой и семейной жизни, а также гармоничного совмещения производственных и семейных обязанностей.
This year marks the twentieth anniversary of a unique peaceful demonstration, namely, the Baltic Way. On 23 August 1989, more than 1 million people joined hands in a 600-kilometre-long human chain across the three Baltic countries of Estonia, Latvia and Lithuania. В этом году отмечается двадцатая годовщина уникальной мирной демонстрации, а именно Балтийского пути. 23 августа 1989 года более 1 миллиона людей, взявшись за руки, образовали протянувшуюся на 600 км цепь людей вокруг трех балтийских стран - Эстонии, Латвии и Литвы.
However, in practice, if foreigners have relatives in Latvia, such persons are frequently released by the Border Guard or by a judge, so that the person can stay with the relatives until all necessary documentation is arranged. Однако на практике, если у иностранцев имеются родственники в Латвии, такие лица часто освобождаются пограничной службой или судьей, с тем чтобы они могли оставаться с родственниками до тех пор, пока не будут оформлены все необходимые документы.
Allegedly the provocative nature of the contest produced the desired result the essays included the idea of forcibly evicting from Latvia 700,000 inhabitants that do not belong to the nation: "They are residing illegally here, therefore we must repatriate them to their ethnic motherland". Утверждается, что провокационный характер конкурса возымел ожидаемый результат, так как в сочинениях высказывалась идея о выдворении из Латвии 700000 жителей, не относящихся к латышскому народу: "Они живут здесь незаконно, поэтому мы должны репатриировать их на их этническую родину".
Earlier today, President of Latvia Valdis Zatlers visited the state-owned joint-stock railroad company Latvijas Dzelzcels (Latvian Railways, LDz) and learned about its structure and problems. 1 июля в Латвии на свои первые заседания соберутся вновь избранные депутаты местных самоуправлений. В дальнейшем в стране будет 118 самоуправлений - 109 краевых и девять республиканских городов (Рига, Юрмала, Валмиера, Лиепая, Вентспилс, Резекне, Даугавпилс, Екабпилс и Елгава).
The Table shows proportion of women in the State police (in Latvia together, in Riga and in the regional police boards) during the period from 1995 till 1 January 2002. В таблице ниже приводятся данные о доли женщин в государственной полиции за период с 1995 года по 1 января 2002 года (данные отражают положение в Латвии в целом, в городе Рига и в региональных полицейских управлениях).
In Latvia there is no gender-differentiated approach to receiving labour relieves, except cases when it is determined by the physiological peculiarities of preventatives of different genders or the family conditions of the employee, irrespective of the latter's gender. В вопросах получения льгот в области труда никакого различия между мужчинами и женщинами в Латвии не проводится, кроме случаев, когда это определяется психологическими особенностями, препятствующими представителям того или иного пола выполнять определенные виды работ, или семейными условиями работника, независимо от пола последнего.
The total length of the waterway will be 2,110 km, with 360 km in Latvia, 719 km in Belarus and 1,031 km in Ukraine. Общая протяженность водного пути составит 2110 км., в том числе: по территории Латвии - 360 км., Беларуси - 719 км. и Украины - 1031 км.
In the 26 districts of Latvia there are about 191,000 potential spectators (according to data of the National Centre of Folk Art - spectators at performances of amateur theatres in 1999) who do not receive any information and insight into the professional theatre. В 26 округах Латвии потенциальная зрительская аудитория составляет порядка 191000 человек (согласно полученным от Национального центра народного искусства данным о числе зрителей, побывавших на спектаклях любительских театров в 1999 году); но они не получают ни информации, ни представления о деятельности профессионального театра.