Head office of our company is disposed in Riga - capital of Latvia, duly established and licensed by the Latvian Ministry of Maritime Affairs. |
Головной офис компании расположен в Риге - столице Латвии, деятельность лицензирована Морской Администрацией Министерства Сообщений Латвии. |
The order will be awarded by the President of Latvia in the Riga Latvian society house in the 11th November. |
Награждение проведёт Президент Латвии 11-го ноября в зале Латышского общества. |
To arrange and support right procedures of certification of Gestalt herapists in Latvia and European Union. |
Формирования и поддержания процедур сертификации гештальттерапевтов в Латвии и Евросоюзе. |
Arrangements for these meetings had been kindly made by Ms. Maija Kreslina of the Ministry of Foreign Affairs of Latvia. |
Организацией этих встреч занималась г-жа Майя Креслина, сотрудник министерства иностранных дел Латвии. |
Opening, including a welcome address by the Minister of the Environment of Latvia. |
Открытие, включая приветственное обращение министра окружающей среды Латвии. |
The representative of Latvia informed the Working Party about the ideal position of his country as a gateway to and distribution centre for Northern Europe. |
Представитель Латвии сообщил Рабочей группе, что идеальное местоположение его страны позволяет ей служить пунктом доступа в Северную Европу. |
Other countries in the region with high HIV-prevalence rates include Latvia, Portugal, the Russian Federation and Ukraine. |
Высокий уровень ВИЧ-инфицированности в этом регионе отмечается также в Латвии, Португалии, Российской Федерации и Украине. |
As noted above, gridded data was still missing from Latvia, Luxembourg and Romania. |
Как отмечалось выше, данные с координатной привязкой все еще не были получены от Латвии, Люксембурга и Румынии. |
Mr. Gustavs Gailis, a representative of Latvia, presented the country's perspective on tools for providing information on access to justice. |
Представитель Латвии г-н Густав Гайлис изложил позицию своей страны в отношении механизмов для представления информации о доступе к правосудию. |
No special study programmes have been formulated in Latvia for girls who have not graduated school or have dropped studies at school altogether. |
В Латвии нет никаких специальных учебных программ для девушек, которые не закончили школу или полностью бросили учебу в школе. |
The Mortgage and Land Bank of Latvia established a new unit, ALTUM, for the administration of microcredit support programmes. |
Ипотечный и земельный банк Латвии создал новое подразделение - АЛТУМ в целях управления программами микрокредитной поддержки. |
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. |
В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии. |
Since 1994, LHRC periodically publishes an updated list of differences in rights between citizens and non-citizens of Latvia. |
С 1994 г. ЛКПЧ поддерживает список отличий в правах граждан и неграждан Латвии. |
The proposed investment object is a terminal located in Liepaja, Latvia, at the coast of Baltic Sea. |
Предлагаемый инвестиционный объект - терминал, который будет располагаться в г. Лиепая в Латвии, на побережье Балтийского моря. |
Nils Muižnieks, a political scientist and former Latvia's minister for social integration, later head of Council of Europe's Commission against racism and intolerance, described All For Latvia! as racist in 2005. |
Политолог Нил Муйжниекс (ранее латвийский министр общественной интеграции, позднее глава ЕКРН) в 2005 году оценил «Всё для Латвии!» как расистскую организацию. |
Ms. Druviete (Latvia) expressed appreciation for the Committee's thorough reading of her Government's report, its interest in gender equality in Latvia and the helpful questions raised. |
Г-жа Друвьете (Латвия) выражает признательность Комитету за внимательное рассмотрение доклада ее правительства, за проявленный им интерес к вопросам равенства мужчин и женщин в Латвии и за затронутые важные вопросы. |
Much has been accomplished since renewal of Latvia's independence in 1990 - a stable democratic system is in place, a liberal and open market economy is functioning and Latvia has successfully integrated into international structures. |
За время, прошедшее с возобновления независимости Латвии в 1990 году, сделано многое - стабилизировалось демократическое устройство государства, реально функционирует либеральная и открытая рыночная экономика, Латвия успешно интегрировалась в международные структуры. |
Inga Cīrule won the silver medal in the contest for title of The Pastry Cook of Latvia of the Year 2006 (September, Riga, Latvia). |
Мастер десертных блюд Инга Цируле заняла второе место в конкурсе за титул Кондитер Латвии 2006 года (сентябрь, Рига, Латвия). |
Mr. Blukis (Latvia): I will deliver a statement on behalf of the Permanent Representative of Latvia, Ambassador Baumanis, who is unable to be here at this time. |
Г-н Блукис (Латвия) (говорит по-английски): Я выступлю сейчас с заявлением от имени Постоянного представителя Латвии посла Бауманиса, который не может находиться здесь в этот момент. |
On the 1st of July the amendments to the immigration law of Latvia came into effect, which allows foreign investors to obtain a residence permit in Latvia. |
После падения на 56% рынок жилья Латвии предлагает одни из самых низких в мире цен на объекты. В первую очередь, такие объекты интересны обладателям городских квартир, ищущих альтернативу дачам. |
A new complex of residential apartment buildings at the sea, in Liepaja, one of the largest cities in Latvia. |
Новый комплекс многоэтажных домов возле моря в городе Лиепая- в одной из больших городов в Латвии. |
The first in Latvia diode- laser scanning computer system and the leader in the market in the filed of confocal rethinotomography. |
Первая и единственная в Латвии диодно-лазерная сканирующая компьютерная система и лидер рынка в области конфокальной ретинотомографии. |
The wide-ranged Latvia events calendar that contains the information about different activities in Riga and regions. |
Самый обширный календарь событий в Латвии - информация о мероприятиях во всех сферах жизни. На англ. |
The only professional ballet school in Latvia where approximately 120 pupils study each year. |
Единственная профессиональная балетная школа в Латвии, которую ежегодно оканчивают 120 выпускников. |
First time in Latvia together with doctors-dermatologists had been created feet care series Perfect feet. |
Впервые в Латвии совместно с врачами-дерматологами разработана серия по уходу за ногами Perfect Feet. |