| You know this is a CSIS key drive, right? | Ты знаешь, что это ключ доступа КСБР, верно? |
| We'll race down to the front desk and get a key before anyone notices us. | Мы побежим к стойке регистрации И возьмем ключ перед тем как кто то заметит нас |
| Anyone touches that key, it'll be, well, zap! | Если кто-нибудь тронет ключ, то будет... бум! |
| I don't have any money to pay you, but if you find out what this key opens, you can have half of whatever's inside. | У меня нет денег чтобы заплатить вам, но если вы найдете что этот ключ открывает, вы сможете забрать половину того что внутри. |
| If you want him back alive, we will trade him for the key. 3:00 at the abandoned bank on Norton Street. | Если вы хотите вернуть его живым мы обменяем его на ключ в З часа в закрытом банке на Нортон Стрит. |
| Then, if they try to pull a fast one, we have the key and the goods. | Потом, если они попытаются обхитрить нас у нас будет и ключ и товар. |
| But how's it any different if I have the key? | Тогда что изменит, если ключ будет у меня? |
| You mean he'd kill someone and then take a key as a trophy? | Вы имеете ввиду, что он убивал кого-то и забирал ключ в качестве трофея? |
| So, what kind of key is that? | Итак, что это за ключ? |
| So you are the young fella that found the key. | Так это ты тот парень, что нашел ключ? |
| But on the other hand, this small key, this is the one to the office at the end of the gallery of the low stairway. | А вот этот маленький ключ, он отпирает каморку, которая находится внизу, в самом конце главной галереи. |
| I should have made you leave your key | Я бы забрала у тебя ключ, |
| Okay. Okay, here's the key. | ОК, ОК, вот ключ. |
| Do not get this key in the lock until it is satisfied that there is no civil strife in that neighborhood. | Я не вставлю этот ключ в замок, пока не буду убеждён что в районе гражданских не осталось. |
| It's in a vault in Prypiat, but the key is here in Moscow. | Но ключ здесь, в Москве, в отеле "Украина". |
| And the key will turn twice and I will be cold, | Дважды ключ повернётся и мне будет холодно, |
| You can give me the flight key, and I can finish the upload for you and get it out of here. | Вы отдаете мне полётный ключ, а я закончу загрузку за вас и заберу его отсюда. |
| In England I'd keep you locked up in an ivory tower, guarded by trusted servants, and I'd have the only key. | Я запер бы тебя в башне, поставив верных стражей, и хранил бы ключ. |
| Lock and key - bit basic, isn't it? | Замок и ключ - слишком просто, не так ли? |
| Am I right in saying that visiting researchers would be given a front door key? | Я прав, говоря, что приезжим исследователям дают ключ от парадной двери? |
| Put down that key, walk back through that gate, return the girl, and I will sort this with the men. | Опусти этот ключ, вернись через эти ворота, верни девчонку, и я все улажу с людьми. |
| So, we get the key from the guard here? | И что, мы получим ключ от охранника? |
| I learned where he hid his spare key. | Я запомнил, где у него запасной ключ |
| No. It won't be my key under the carpet. | Под ковром будет не мой ключ, а ключ жены. |
| Then, while he's out searching the garden or something I'll take the key from under the carpet and return it to her bag before the police arrive. | Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции. |