Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключ

Примеры в контексте "Key - Ключ"

Примеры: Key - Ключ
You know this is a CSIS key drive, right? Ты знаешь, что это ключ доступа КСБР, верно?
We'll race down to the front desk and get a key before anyone notices us. Мы побежим к стойке регистрации И возьмем ключ перед тем как кто то заметит нас
Anyone touches that key, it'll be, well, zap! Если кто-нибудь тронет ключ, то будет... бум!
I don't have any money to pay you, but if you find out what this key opens, you can have half of whatever's inside. У меня нет денег чтобы заплатить вам, но если вы найдете что этот ключ открывает, вы сможете забрать половину того что внутри.
If you want him back alive, we will trade him for the key. 3:00 at the abandoned bank on Norton Street. Если вы хотите вернуть его живым мы обменяем его на ключ в З часа в закрытом банке на Нортон Стрит.
Then, if they try to pull a fast one, we have the key and the goods. Потом, если они попытаются обхитрить нас у нас будет и ключ и товар.
But how's it any different if I have the key? Тогда что изменит, если ключ будет у меня?
You mean he'd kill someone and then take a key as a trophy? Вы имеете ввиду, что он убивал кого-то и забирал ключ в качестве трофея?
So, what kind of key is that? Итак, что это за ключ?
So you are the young fella that found the key. Так это ты тот парень, что нашел ключ?
But on the other hand, this small key, this is the one to the office at the end of the gallery of the low stairway. А вот этот маленький ключ, он отпирает каморку, которая находится внизу, в самом конце главной галереи.
I should have made you leave your key Я бы забрала у тебя ключ,
Okay. Okay, here's the key. ОК, ОК, вот ключ.
Do not get this key in the lock until it is satisfied that there is no civil strife in that neighborhood. Я не вставлю этот ключ в замок, пока не буду убеждён что в районе гражданских не осталось.
It's in a vault in Prypiat, but the key is here in Moscow. Но ключ здесь, в Москве, в отеле "Украина".
And the key will turn twice and I will be cold, Дважды ключ повернётся и мне будет холодно,
You can give me the flight key, and I can finish the upload for you and get it out of here. Вы отдаете мне полётный ключ, а я закончу загрузку за вас и заберу его отсюда.
In England I'd keep you locked up in an ivory tower, guarded by trusted servants, and I'd have the only key. Я запер бы тебя в башне, поставив верных стражей, и хранил бы ключ.
Lock and key - bit basic, isn't it? Замок и ключ - слишком просто, не так ли?
Am I right in saying that visiting researchers would be given a front door key? Я прав, говоря, что приезжим исследователям дают ключ от парадной двери?
Put down that key, walk back through that gate, return the girl, and I will sort this with the men. Опусти этот ключ, вернись через эти ворота, верни девчонку, и я все улажу с людьми.
So, we get the key from the guard here? И что, мы получим ключ от охранника?
I learned where he hid his spare key. Я запомнил, где у него запасной ключ
No. It won't be my key under the carpet. Под ковром будет не мой ключ, а ключ жены.
Then, while he's out searching the garden or something I'll take the key from under the carpet and return it to her bag before the police arrive. Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции.