| A mechanical key or an electrical/electronic device within the protected passenger compartment, with timed exit/entry delay. | 7.3.6.2.3 Механический ключ или электрическое/электронное устройство в пределах защищаемого салона с регулируемой задержкой срабатывания при выходе/входе. |
| Annex VIII: Assessment key for percentage tuber surface area coverage of blemish diseases | Приложение VIII: Ключ для оценки процентной доли поверхности клубня, пораженной болезнями, вызывающими появление пятен |
| Technical assistance and capacity building activities were key for the effective participation of developing countries in the international economic system and for the implementation of national development strategies. | Деятельность по технической помощи и формированию потенциала представляет собой ключ к реальному подключению развивающихся стран к международной экономической системе и осуществлению национальных стратегий развития. |
| It should be noted that the individual user does not need to know the private key. | Следует отметить, что отдельному пользователю не нужно знать частный ключ. |
| The private key is applied to the message digest text using a mathematical algorithm. | Частный ключ применяется к тексту этого резюме сообщения путем использования математического алгоритма. |
| The signatory's software then transforms the hash result into a digital signature using the signatory's private key. | Далее подписывающее лицо с помощью программного обеспечения преобразует результат хеширования в цифровую подпись, используя свой частный ключ. |
| Expanded bilateral cooperation is key for resolving residual issues to the benefit of the two countries. | Расширение двустороннего сотрудничества - это ключ к урегулированию оставшихся вопросов в интересах обеих стран. |
| We have this key in our hands, and we need the determination to use it. | Мы держим этот ключ в своих руках, и нам необходима решимость им воспользоваться. |
| Question 23: A "key" is added to facilitate verification by the holder of the integrity of the advance cargo information. | Вопрос 23: Для облегчения проверки держателем полноты предварительной информации о грузе добавлен соответствующий "ключ". |
| Keep the product under lock and key and out of reach of children. | Храните продукт в запертом помещении, а ключ - в недоступном для детей месте. |
| International solidarity is a key approach to poverty eradication, as stated in the Kyiv Declaration of 2008. | Международная солидарность - это ключ к искоренению нищеты, как указано в Киевской декларации 2008 года. |
| The first choice is suitable to reference the public key of a Vehicle Unit or of a tachograph card. | Первый вариант выбора позволяет назначить открытый ключ бортового устройства или карточки тахографа. |
| This public key must be the one of a Contracting Party. | Открытый ключ должен быть ключом одной из Договаривающихся сторон. |
| The key is having Africans work together for the good of Africa. | Ключ к успеху - это совместная работа африканцев на благо Африки. |
| The key was to cultivate a change in the traditional male-dominated balance of power within marriage. | Ключ проблемы состоит в том, чтобы культивировать изменение в традиционном балансе сил в браке, в котором доминирует мужчина. |
| The MI activation strategy at key on, engine off is described in paragraph 4.6.4. | Стратегия активации ИС в ситуации, когда ключ повернут в замке зажигания в рабочее положение, а двигатель выключен, описана в пункте 4.6.4. |
| At key on, engine off, a single MI activation strategy is required. | Требуется единая стратегия активации ИС в ситуации, когда ключ повернут в замке зажигания в рабочее положение, а двигатель выключен. |
| For FIRMS to succeed, the key issue is the regular updating of the information it contains. | Ключ к успешному функционированию ФИРМС лежит в регулярном обновлении содержащейся в ней информации. |
| Because I think I might have a spare key with me. | А то у меня с собой запасной ключ. |
| It is but a moment compared to the eternity of knowledge the key will bring. | Это лишь мгновение в сравнении с бесконечным знанием, которое даст нам ключ. |
| I pulled the spare key so the dean would stop leaving them under the welcome mat. | Я утащила запасной ключ, так что Декан перестанет оставлять его под входным ковриком. |
| I told you we didn't need a key. | Я же говорил, ключ не понадобится. |
| Maybe I should just get you your own key. | Может мне нужно просто дать тебе ключ. |
| I think I forgot my key. | Мне кажется, я забыл взять ключ. |
| The key is in security, Mr. Poirot. | Ключ в полной безопасности, мистер Пуаро. |