| Now that the key has been exposed, you must find the treasure and destroy it! | Теперь, когда ключ обнаружен, ...вы должны найти Сокровище... и уничтожить его! |
| Did she give you the key before or after she fed off the city? | Она дала тебе ключ до или после того как напиталась от целого города? |
| Yes, this child - key. | Да - ключ. {так будет лучше} |
| If Backpack Dude had a key, then why use the mascot as a battering ram? | Если у парня с рюкзаком был ключ, зачем тогда использовать цыплёнка как таран? |
| The key was worthless, as far as I was concerned, as evidence, because of the number of searches. | Ключ, насколько я знаю, был бы признан бесполезной уликой из-за количества обысков. |
| What about your observations do you believe it was impossible or improbable for them to plant that key? | Согласно вашим личным наблюдениям, как вам кажется, было невозможно или невероятно, чтобы кто-то из них подбросил ключ? |
| That key does not fall from... you know, in between the backboard and the frame of that little bookcase. | Ключ не выпал из... из простенка между задником и рамой той маленькой тумбочки. |
| "Love is the key... to understandin'." | "Любовь, вот ключ к пониманию..." |
| If he still has his key, he's innocent. | Не надо! - Если ключ у него, он не виновен! |
| No, no, no, no, Allen probably forgot his key. | Нет, нет, нет, нет. Аллен, скорее всего, забыл свой ключ. |
| It's a key. It's not my hand in marriage. | Это не обручальное кольцо, это ключ. |
| And in order to cut through it, he's got to weaken the lock and key, so we can remove the shrapnel. | И чтобы ее разрезать, замок и ключ нужно ослабить, чтобы мы смогли достать шрапнель. |
| I mean, does it have to be that key? | Я к тому, что это обязательно должен быть тот ключ? |
| Want to give me a key so I can get in? | Не хочешь дать мне ключ, чтоб я могла зайти? |
| The report that you filed makes no mention of the Toyota key? | Вы не упоминали в отчёте ключ от Тойоты? |
| I'll put a room key in the glovebox, all right? | Я оставлю ключ от номера в бардачке, ладно? |
| 'Point and laugh, ridicule them, lock 'em up and throw away the key. | Показывай на них пальцем и ржи, высмеивай их, запри их под замок и вышвырни ключ прочь. |
| Nick, Nick, use your key, man. | Ник, у тебя же есть ключ. |
| I get the evidence key from you? | Ключ от хранилища улик у тебя? Да. |
| Never let go of this key. remember that you must go to the basement! | Всегда держи этот ключ у своего тела. вспоминай: ты должен добраться до подвала! |
| "Can I have a key?" | "Можно мне ключ?"... |
| I've got your key, so I'll get your mail too. | Твой ключ у меня, так что я заберу почту. |
| What? Are you too drunk to get the key in the lock? | Слишком пьян, чтобы вставить ключ? |
| How did I know where the key was? | Тогда как я узнал, где ключ? |
| Don't feel bad about giving up the key because... by the time your race finds out, they'll look like last week's leftovers anyway. | Не волнуйся, что отдашь мне ключ, потому что к тому времени, как люди узнают, что случилось, они будут выглядеть, как хлам. |