| [(b) at the time of issuing the certificate, the private key is that of the holder and it corresponds to the public key listed in the certificate;] | [Ь) в момент выдачи сертификата частный ключ является ключом держателя и соответствует публичному ключу, указанному в сертификате;] |
| Each party shall demonstrate to the other that it owns a valid key pair, the public key of which has been certified by a Contracting Party certification authority, itself being certified by the European Certification Authority. | Каждая сторона должна доказать другой наличие у нее действительной пары ключей, открытый ключ которой сертифицирован сертификационным органом Договаривающейся стороны, имеющим в свою очередь сертификат, выданный европейским сертификационным органом. |
| The key. Key. Key. | Подождите, ключ... ключ... отлично. |
| Title keys are decrypted using a combination of a media key (encoded in a Media Key Block) and the Volume ID of the media (e.g., a physical serial number embedded on a pre-recorded disc). | Ключ получают из комбинации ключа носителя данных (Media Key), закодированного в блоке ключей (Media Key Block), и идентификатора тома (Volume ID) - например, физического серийного номера, встроенного в диск перед записью. |
| Unlike a binary search tree, no node in the tree stores the key associated with that node; instead, its position in the tree defines the key with which it is associated. | Таким образом, в отличие от бинарных деревьев поиска, ключ, идентифицирующий конкретный узел дерева, не явно хранится в данном узле, а неявно задаётся положением данного узла в дереве. |
| So you're saying you did check out a key, but it was inside your backpack when someone stole it off a table in the library while you were using the bathroom and you haven't seen it since. | Значит, ты говоришь, что брал ключ, но он был внутри твоего рюкзака когда кто-то его украл со стола в библиотеке в то время, как ты отошел в уборную и с тех пор ты его больше не видел. |
| Every day a new key, a new doorman, a new face at the reception desk... | Каждый день новый ключ, новый швейцар, новое лицо за стойкой в гостиной... |
| I get it - all Snyder has to do is sell the harmless decryption key, and then the buyers can access the data themselves, right? | Все, что Снайдер должен сделать, это продать безвредный ключ дешифрования, и тогда покупатели смогут получить доступ к данным самостоятельно, так? |
| If I could just get the key, I'll settle in and we can talk in the morning after... | Могли бы вы мне дать ключ, я обустроюсь, а утром мы сможем поговорить - |
| I'm wondering, would you like Mr. Travers to put the key back in the ignition? | Мне интересно, хотите ли вы, чтобы мистер Траверс вернул ключ в зажигание? |
| Honestly, like, if you're getting into the house and you're really drunk, you can just hold on while you're putting the key in the door. | Честно, если ты заходишь в дом и ты очень пьяная, ты можешь очень долго вставлять ключ в замок. |
| They made a map, they cut it into seven pieces, and they gave each knight a key. | Они сделали карту, разрезали ее на семь частей и дали каждому рыцарю ключ |
| I'm not sure what's happening, but I know he's the key. | Я не знаю что происходит, но я знаю, что он ключ. |
| All I do is work while you balance your checkbook, or change your sweater, or have an anxiety attack because you found some old key and you don't know what lock it goes to. | Я и так всю работу делаю, пока вы проверяете свою чековую книжку, или меняете свитер, или у вас приступ паники, потому что вы нашли старый ключ, и не знаете, от какого он замка. |
| But then I put the key in the lock, opened the door... | но потом я вставил ключ открыл дверь... |
| I just wanted to ask, and I'm sorry to do this, but do you still have the key? | Я только хотел спросить, и мне жаль это делать, но у вас все еще есть ключ? |
| So I broke into Wendell's, but all I found was a key, marked "Storage unit." | Я проник в дом Венделла, но все, что я нашел - маркированный ключ "Складской бокс". |
| Wire a payment of $50,000 to the following account number within 72 hours or the decryption key will be destroyed and your files | "Переведите 50000 $ на указанный счет в течение 72-х часов или ключ декодирования будет уничтожен, а все документы - будут безвозвратно стерты". |
| Our key... at the door... hotel I noticed a dark room, I noticed that I forgot a dream, I noticed oranges and lemons, caviar and coffee in the morning. | Наш ключ к двери мотеля, видела черную комнату и забытый сон, видела апельсины, лимоны и икру на завтрак. |
| The first time we've ever had a fire here in this hotel and somebody's lost the key! | Первый раз в этом отеле случился пожар, и кто-то потерял ключ! |
| Here's the key and here's a videotape of the whole thing! | Вот вам ключ, а вот видеозапись всего этого! |
| The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, and if there's no captain, there's no one to have the key. | "Летучему Голландцу" нужно живое сердце, иначе не будет капитана, а не будет капитана, и ключ некому будет хранить. |
| Well, Myka and I were in the office trying to figure out where the key went, right? | Мика и я были в офисе, пытаясь понять, для чего нужен ключ, так? |
| An old lady is killed for her safe deposit box key, which her dead husband accesses every month? | Старая леди убита за ключ от ее банковской ячейки, к которой ее мертвый муж имет доступ каждый месяц? |
| They arrest him and he goes into a clinic, they arrest one of us and they throw away the key. | Арестовывают его, и помещают в клинику, а если нас, то сажают и теряют ключ. |