Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ведущие

Примеры в контексте "Key - Ведущие"

Примеры: Key - Ведущие
Initially, the Task Force also included key child protection NGOs. Первоначально в эту группу входили также ведущие неправительственные организации, занимающиеся вопросами защиты детей.
The session brought together key experts from Governments, energy industries, the financial community and relevant international organizations. В его работе участвовали ведущие эксперты, представлявшие правительства, энергетические отрасли, финансовое сообщество и соответствующие международные организации.
President Olusegun Obasanjo attended the rally in the company of his wife and other key government functionaries and politicians. Съезд посетили президент Олусегун Обасанджо с супругой и другие ведущие правительственные чиновники и политики.
Only a very small number of women have been appointed to key governmental positions in Burundi. В Бурунди на ведущие правительственные должности назначено очень мало женщин.
The October workshop in Addis Ababa included key African non-governmental organizations, which expressed support for the Principles and their intention to use them. Ведущие африканские неправительственные организации приняли участие в семинаре-практикуме, состоявшемся в октябре в Аддис-Абебе, и заявили о своей поддержке Принципов и о своем намерении применять их.
There has also been irresponsible propaganda by key Republika Srpska personalities advocating the ethnic division of the country. Кроме того, ведущие деятели Республики Сербской вели безответственную пропаганду, призывая к разделу страны по этническому признаку.
More than ever, women are being brought into the decision-making process, and appointed to key ministerial positions. Как никогда ранее, женщины привлекаются к процессу принятия решений и назначаются на ведущие министерские должности.
The negotiation of the Aarhus Convention included the participation of many key persons involved in the Espoo Convention. В переговорах по Орхусской конвенции участвовали многие ведущие специалисты, занимавшиеся подготовкой Конвенции, принятой в Эспо.
They must become the platform for a genuine exchange of views during which key role-players can express their concerns and interests. Они должны стать основой для подлинного обмена мнениями, в ходе которого ведущие участники могли бы выразить свою обеспокоенность и заявить о своих интересах.
Participants in the evaluation process were key individuals working in public institutions and NGOs. Conclusions. В процессе оценки участвовали ведущие представители государственных учреждений и неправительственных организаций.
Economists are predicting the emergence of a new geography of trade, with key developing countries spurring the dramatic increase in South-South flows. Экономисты предсказывают появление новой географии торговли в связи с тем, что ведущие развивающиеся страны стимулируют невиданное увеличение объема торговых потоков Юг-Юг.
That includes the key issues of security sector reform and support for Timor-Leste's electoral process. Они охватывают ведущие аспекты реформы сферы безопасности и поддержку процесса выборов в Тиморе-Лешти.
Other key players must now make an appropriate contribution too. Теперь соответствующий вклад должны внести и другие ведущие участники осуществляемой деятельности.
At the national level, all key ministries, in cooperation with other stakeholders, should be involved in coordinating employment creation strategies. На национальном уровне к координации стратегий создания рабочих мест необходимо привлекать все ведущие министерства, а также другие заинтересованные стороны.
The lecturers at the workshop were key professionals and experts in the field of satellite meteorology from different parts of the world. В качестве лекторов на этом практикуме выступили ведущие специалисты в области спутниковой метео-рологии из различных стран мира.
Such practices include wife inheritance and exclusion from key communal leadership positions such as heading a village. В число таких традиций и обычаев входят наследование жен и лишение права играть в общине ведущие руководящие роли, например возглавлять деревню.
AIESEC in Jordan has become a regional hub for management internships, bringing international talent to key regional consulting firms. Отделение АИЕСЕК в Иордании стало региональным центром приема стажеров на управленческие должности, привлекая международные талантливые кадры в ведущие региональные консультативные фирмы.
A critical but often weak link in ensuring democratic ownership is certain key political actors, notably political parties and parliaments. Критически важным, но слабым звеном в обеспечении демократического участия являются определенные ведущие политические субъекты, а именно политические партии и парламенты.
No data currently exists on how key troop and formed police-contributing countries, and host communities perceive United Nations peacekeeping operations. Пока что отсутствуют данные о том, как ведущие страны, предоставляющие войска и сформированные полицейские подразделения, и принимающие общины относятся к операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
When preparing financial statements an assessment of UNOPS ability to continue as a going concern should be made by the relevant key management personnel of UNOPS. При подготовке финансовых ведомостей соответствующие ведущие управленческие сотрудники ЮНОПС должны давать оценку способности ЮНОПС оставаться действующим предприятием.
A Resource Allocation Committee was established and was led by the Special Representative of the Secretary-General with the key senior management as the members. Был создан Комитет по распределению ресурсов, который возглавил Специальный представитель Генерального секретаря и в состав которого вошли ведущие старшие руководители.
The Working Group welcomes the positive contribution that key standard-setting international organizations are making to the implementation of the Guiding Principles, and encourages further alignment and convergence. Рабочая группа приветствует позитивный вклад, который ведущие международные организации по выработке стандартов вносят в проведение в жизнь Руководящих принципов, и рекомендует продолжать их согласование и сближение.
Its work is being taken forward by the National Group to Address Violence Against Women, which includes key statutory and voluntary sector organizations. Эта работа продолжается Национальной группой по борьбе с насилием в отношении женщин, в состав которой входят ведущие организации государственного сектора, а также добровольные организации.
OIOS shares the view that one flagship report every other year should be published and disseminated extensively and sent to key professional and policy journals for review. УСВН поддерживает рекомендацию о целесообразности выпуска одного консолидированного ведущего доклада раз в два года большим тиражом и необходимости его широкого распространения, в том числе о его направлении в ведущие отраслевые и политические журналы на отзыв.
Twenty years ago, key world leaders demonstrated resolve, faced up to opposition and immense pressure, and the Wall came down. Двадцать лет назад ведущие мировые лидеры продемонстрировали решимость, выдержали противодействие и огромное давление и, как результат, Берлинская стена пала.