The limited membership of the G20 is seen by many as helpful for more effective and timely decision-making by key economic players. |
Ограниченность членского состава Группы 20 рассматривается многими как фактор, способствующий более эффективному и своевременному принятию решений ведущими экономическими державами. |
Since that time, it has been collaborating with key non-governmental organizations to facilitate the Financing for Development process and civil society input. |
В течение этого времени она сотрудничала с ведущими неправительственными организациями по вопросам содействия процессу финансирования развития и обеспечения вклада гражданского общества. |
The Group continues to interact with other key external players. |
Группа продолжает взаимодействовать с другими ведущими внерегиональными субъектами. |
The Group of Experts should seek full cooperation with the main stakeholders and with the key bodies collecting and disseminating reserves and resources information. |
Группе экспертов следует добиваться полномасштабного сотрудничества с основными заинтересованными сторонами и ведущими органами, занимающимися сбором и распространением информации о запасах и ресурсах. |
IKT-CONSULT collaborates with key global providers of software and equipment. |
ИКТ-КОНСАЛТ сотрудничает с ведущими мировыми производителями программного обеспечения и оборудования. |
There was, however, good cooperation between the key human rights agencies, which helped to reduce the latter problem. |
Однако налажено хорошее сотрудничество между ведущими учреждениями в области прав человека, которое позволяет сократить указанное дублирование. |
UNU will work with key institutional bodies in the region in this area. |
В этой области УООН будет сотрудничать с ведущими региональными организациями. |
Dialogue emphasized the fact that human beings were the key participants in and the principal beneficiaries of economic growth and development. |
В ходе диалога особое внимание уделяется тому, что люди являются ведущими участниками и основными бенефициариями экономического роста и развития. |
The Office was currently revising and enhancing its memorandums of understanding with a number of key intergovernmental partners, including UNDP and WHO. |
Управление пересматривает и расширяет свои меморандумы о взаимопонимании с ведущими международными учреждениями-партнерами, в частности с ПРООН и ВОЗ. |
In addition, the country continues to work with key advisers and agencies such as the IMF and World Bank. |
Кроме того, страна продолжает сотрудничать с такими ведущими консультантами и учреждениями, как МВФ и Всемирный банк. |
Special attention is paid to the priorities identified through consultations between UNIDO and key public and private sector stakeholders. |
Особое внимание уделяется приоритетам, определяемым на консультациях между ЮНИДО и ведущими участниками, представляющими государственный и частный сектор. |
Decisions are evolved mostly in closed-door sessions, if not behind the scenes by a few key States. |
Эти решения вырабатываются в основном на заседаниях за закрытыми дверями, если вообще не за кулисами, несколькими ведущими государствами. |
To further advance this cause, President Obama will be meeting with key regional leaders over the course of the next several weeks. |
Для продвижения вперед к достижению этой цели в течение следующих нескольких недель президент Обама проведет встречи с ведущими лидерами стран региона. |
Globalization dynamically interacts with some national-level trends and key institutions. |
Глобализация динамично взаимодействует с некоторыми национальными тенденциями и ведущими учреждениями. |
Poverty alleviation and development are therefore key strategies in preventing conflict and fighting terrorism. |
Поэтому облегчение бремени нищеты и обеспечение развития являются ведущими стратегиями в предотвращении конфликта и борьбе с терроризмом. |
It aims to establish Internet-related businesses in developing countries by establishing a wide series of partnerships with key industry players. |
Его цель - создание связанных с Интернетом предприятий в развивающихся странах путем установления разнообразнейших партнерских отношений с ведущими представителями отрасли. |
However, they are not yet key players in the international market for energy-related construction. |
Однако они еще не стали ведущими участниками международного рынка строительных услуг в энергетическом секторе. |
During 1999, existing relationships with key journalists and major media organizations were strengthened and new relationships established. |
В течение 1999 года были укреплены существующие связи с ведущими журналистами и крупными организациями средств массовой информации, а также установлены отношения с новыми организациями. |
Indeed, the crisis has turned France and Germany once more into the key players of the European process. |
Действительно, благодаря кризису Франция и Германия снова стали ведущими фигурами в европейском процессе. |
He was working intensively with key members of the United States Congress to address the issue of arrears. |
Он напряженно работает с ведущими членами конгресса Соединенных Штатов в направлении решения вопроса о выплате задолженности. |
Together with other key United Nations agencies, they have made significant contributions to development efforts and to poverty alleviation. |
Наряду с другими ведущими учреждениями Организации Объединенных Наций они внесли значительный вклад в усилия по развитию и борьбе с нищетой. |
The salt mining and fishing industries, hitherto the key economic sectors, are now in decline. |
Роль соледобычи и рыболовства, которые ранее были ведущими секторами экономики, в настоящее время снижается. |
Meet and consult with key business leaders. |
Встречи и консультации с ведущими предпринимателями. |
To this end, the Division will engage in knowledge networks, build and maintain effective communication and partnerships with key country and regional stakeholders. |
С этой целью Отдел будет участвовать в информационных сетях, расширять и поддерживать действенные информационные и партнерские связи с ведущими заинтересованными сторонами на страновом и региональном уровнях. |
The three key principles for work of the Global Fund, he said, were country ownership, performance, and inclusiveness. |
По его словам, тремя ведущими принципами работы Глобального фонда являются ответственность стран, результативность и всеобъемлющий охват. |