Английский - русский
Перевод слова Key

Перевод key с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ключевой (примеров 2312)
Energy efficiency is a key issue because the burning of fossil fuels to generate electric power is considered a major greenhouse gas emitter. Энергоэффективность - это ключевой вопрос, потому что сжигание ископаемого топлива для генерации электрической энергии считается основным источником парникового эффекта.
A key objective in the third management charter is to replace the Fund's legacy systems with the Integrated Pension Administration System. Ключевой задачей третьей хартии по вопросам управления является замена всех устаревших систем Фонда на Интегрированную систему административного управления деятельностью по выплате пенсий.
General Howe had originally planned a landing for September 13, recalling the date of James Wolfe's key landing before the Battle of the Plains of Abraham in 1759. Генерал Хау изначально планировал высадку на 13 сентября, памятуя дату ключевой высадки Джеймса Вульфа в 1759 году, перед битвой на равнинах Авраама.
To conclude, I would like to thank Ambassador Muñoz and his able team in the Mission of Chile, as well as the Monitoring Group and the Secretariat, for their outstanding efforts in steadily improving this key United Nations instrument in the fight against terrorism. В заключение я хотел бы поблагодарить посла Муньоса и его эффективных сотрудников из представительства Чили, а также Группу контроля и Секретариат за выдающиеся усилия, направленные на то, чтобы постоянно совершенствовать этот ключевой инструмент Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом.
A key mechanism for guaranteeing this is the use of certification and eco-labelling plans, provided that they are consistent with international law. Ключевой механизм для гарантирования этого - использование планов по сертификации и экомаркировке при условии соответствия международному праву.
Больше примеров...
Основной (примеров 994)
A key lesson learned is the importance of local champions for developing and implementing projects. Основной извлеченный урок касается важности примеров успешной деятельности на местах для разработки и осуществления проектов.
In the less developed regions where the key feature of the mortality transition is a massive reduction in infant and child mortality in the second half of the twentieth century, public-health programmes have played a major role. Важнейшую роль в менее развитых регионах, где основной особенностью динамики показателей смертности является значительное сокращение во второй половине двадцатого столетия коэффициентов младенческой и детской смертности, сыграли программы в области общественного здравоохранения.
A key platform for the management of family violence in Singapore is the Family Violence Dialogue Group, established in 2001. 24.4 Основной организацией по борьбе с насилием в семье в Сингапуре является Группа диалога по вопросам насилия в семье, учрежденная в 2001 году.
The key speaker said that competition law was only one component of competition policy and that competition authorities should also take account of other public policy goals. Основной докладчик отметил, что законодательство о конкуренции - лишь один из элементов антимонопольной политики и что органы по вопросам конкуренции должны держать в поле зрения и другие политические цели государства.
While each mission will implement operational changes that are specific to its particular requirements and circumstances, a key imperative in this regard across all missions is to drive efforts to reduce wastage and losses and further increase operational efficiencies. Помимо того, что каждая миссия будет вносить оперативные изменения в соответствии с собственными потребностями и обстоятельствами, основной задачей всех миссий в этой связи является принятие мер по борьбе с непроизводительным расходованием средств и утратой имущества, а также дальнейшее повышение оперативной эффективности.
Больше примеров...
Ключ (примеров 4920)
The dungeon isn't heavily guarded, but only the Margrave has the key. Темница не очень усиленно охраняется, но только у Макгрейва есть ключ.
I lost my license key, could you send it to me? Я потерял свой регистрационный ключ. Что мне делать?
The doors and windows were all locked, so whoever did it must've taken the gun and the key with them. Двери и окна были заперты, так что сделавший это наверняка прихватил пистолет и ключ.
Do you think Lydia can get that second key? Думаешь у Лидии получится найти второй ключ?
Looks like a locker key. Вроде обычный ключ от шкафчика.
Больше примеров...
Главный (примеров 281)
The primary keyholder will turn his key anticlockwise. Главный ответственный за ключи повернёт ключ против часовой стрелки.
The key question is whether collectively we will provide the necessary support for it to handle those responsibilities now and in the future. Главный вопрос теперь в том, обеспечим ли мы ему коллективно необходимую поддержку, с тем чтобы оно могло выполнять эти обязанности сейчас и в будущем.
The key story mode is closely connected with the challenge mode; these are the races in individual locations you know from the story. Главный режим story mode тесно связан с режимом challenge mode; это гонки по индивидуальным участкам, которые вы узнаете по ходу игры.
An external event kicks off the story but the key figure won't face it! Внешнее событие даёт толчок истории, но главный герой не сталкивается с ним.
Water is a "vital" element for the industrial activity carried out by Valpra as a key player in its market. It works in various countries, to bring comfort and a better quality of life to residential and industrial buildings. Вода - это "жизненно необходимый" индустриальный элемент, который Valpra развивает как главный элемент рынка, работая в разных странах, чтобы создать комфорт и повысить уровень жизни внутренних помещений, как жилищного, так и промышленного назначения.
Больше примеров...
Важный (примеров 229)
The second key lesson is that countries with a social protection system were able to avoid the worst social impact and recover much faster. Второй важный вывод заключается в том, что страны, обладающие системой социальной защиты, могут предотвращать наихудшие социальные последствия и гораздо быстрее восстанавливаться.
On 21 March 2010, the Commission had submitted to the Prime Minister a key report on action to combat racism, anti-Semitism and xenophobia. Последняя передала Премьер-министру 21 марта 2010 года важный доклад по вопросу о борьбе с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией.
The Security Council should draw from the important input arising from today's open debate and start formulating key principles which will guide the work of the United Nations in drafting a resolution. Совет Безопасности должен использовать важный импульс, который зарождается благодаря сегодняшним открытым прениям, и начать разработку ключевых принципов, которые будут определять усилия Организации Объединенных Наций по подготовке резолюции.
made a valuable contribution to the work of the Commission on Sustainable Development during its first five years in analysing and elaborating a number of key sustainable development issues. внес важный вклад в работу Комиссии по устойчивому развитию в течение первых пяти лет ее деятельности, анализируя и прорабатывая ряд ключевых вопросов устойчивого развития.
Without the approval of this position, DPKO/DFS would lose their opportunity to support senior mission management in key operational areas through the SMART programme. Программа также рискует утратить тот важный импульс, приданный в результате предпринятых в настоящее время усилий сотрудникам и руководству, а также рискует лишиться поддержки со стороны доноров.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 70)
The United Nations is the key centre for coordinating common global management. Организация Объединенных Наций - это важнейший центр по координации совместного глобального управления.
The effective implementation of these international treaties is a key way to coordinate international efforts against drug trafficking and organized crime. Эффективное осуществление этих международных соглашений представляет собой важнейший способ координации усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью на международном уровне.
Funded by the European Union and the Swiss Agency for Development and Cooperation, that key instrument for the protection of migrant domestic workers was launched in June 2013. Этот важнейший инструмент защиты трудящихся-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, был подготовлен при финансовой поддержке Европейского союза и Швейцарского агентства в поддержку развития и сотрудничества и принят в июне 2013 года.
Secondly, decentralization, while not formally one of the standards, is a key measure of progress and an important element in reassuring minorities. Во-вторых, децентрализация, хотя она и не является формально одним из стандартов, это важнейший фактор прогресса и важный элемент изменения настроений среди меньшинств.
Speaking in his personal capacity as facilitator, he believed that until a reasonable answer was found to that essential question, the United Nations would remain less than relevant on key issues of global economic governance. Оратор, выступая в своем личном качестве координатора, полагает, что до тех пор пока не будет найден обоснованный ответ на этот важнейший вопрос, Организация Объединенных Наций по-прежнему не сможет играть значимую роль в рассмотрении ключевых проблем, связанных с глобальным экономическим управлением.
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 636)
The Global Mechanism has provided key services for achieving successful resource mobilization in sustainable land management. Глобальный механизм оказывал услуги, имеющие ключевое значение для обеспечения успешной мобилизации ресурсов на цели устойчивого управления землями.
We attach key importance to the establishment of a free-trade zone in the CIS area, with account taken of the interests of all partners. Мы придаем ключевое значение созданию зоны свободной торговли на пространстве СНГ с учетом интересов всех партнеров.
Analysis of issues is key in monitoring the investment climate and providing timely information to the Government on the competitiveness of the country in relation to competitors through benchmarking. Анализ проблем имеет ключевое значение для мониторинга инвестиционного климата и предоставления правительству своевременной информации о конкурентоспособности страны по сравнению с ее конкурентами на основе сравнительных исследований.
Partnership, with respect to the essential contribution of international and non-governmental organizations in the implementation of the Convention, has been key in the success of this process; партнерство в том, что касается существенной лепты международных и неправительственных организаций в осуществление Конвенции, имеет ключевое значение для успеха этого процесса;
It is, however, of key importance that the resolution also contain very clear language on the Security Council's intention to address the increasing due process concerns. Однако ключевое значение имеет также и то, чтобы в резолюции очень четким языком излагались намерения Совета Безопасности рассмотреть растущие озабоченности вокруг надлежащего процесса, касающегося списка.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 354)
By June 2008 draft amendments had been prepared and all key party leaders appeared to be in agreement. К июню 2008 года проект поправок был подготовлен, и лидеры всех ведущих партий, судя по всему, не возражали против них.
On these occasions she had the chance to meet with many key actors working on water and sanitation. Это позволило ей встретиться с представителями многих ведущих организаций в сфере водоснабжения и санитарии.
Cooperation and coordination among organizations is therefore essential and the Inter-Agency Committee on Bioethics can constitute a key mechanism to this end. Ввиду этого сотрудничество и координация между организациями имеют существенно важное значение, и Межучрежденческий комитет по биоэтике может стать одним из ведущих механизмов в этой связи.
Among other things, the Section was currently leading the development of a national-level Inter-Agency Standing Committee, which allocates the roles of risk assessment and emergency response among a number of key international non-governmental organizations and United Nations agencies. В рамках своей деятельности Секция в настоящее время играет ведущую роль в создании странового межучрежденческого постоянного комитета, который будет распределять между рядом ведущих международных неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций функции по оценке рисков и реагированию в чрезвычайных ситуациях.
Unfortunately, because of the absence of experts from certain key countries and the sensitivity of the issue, the meeting's participants were not able to come up with an action plan; negotiations are to be continued in the course of 2009. К сожалению, по причине отсутствия экспертов из некоторых ведущих стран и из-за деликатности этого вопроса, участники совещания не смогли выработать план действий; переговоры по этому вопросу продолжатся в течение 2009 года.
Больше примеров...
Клавиша (примеров 55)
An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy). Например, когда при перетаскивании дополнительная клавиша позволяет определить режим (перемещение или копирование).
This commands solves a troublesome problem: when you select Transform Tool (key q), by default the report point is situated in the middle. Даная команда решает надоедливую проблему: когда выбираешь Transform Tool (клавиша q), по умолчанию точка отчета отходится посередине.
If the line doesn't appear, check the foreground and background colors and be sure that you kept the Shift key pressed while painting. Если она не появилась, проверьте цвета переднего плана и фона, и убедитесь, что клавиша Shift была нажата во время рисования.
The invention called the typewriter introduced the Shift Key. Клавиша Shift была на клавиатуре во времён первых печатных машинок.
or "What's this Num Lock key for?" You know, that thing? или "Зачем клавиша Нум Лок?", "Вот эта."
Больше примеров...
Решающее значение (примеров 138)
The view was expressed that planning and budgeting constituted the key process in the United Nations, as in any organization. Было выражено мнение, что, как и в любой другой организации, процесс планирования и бюджетирования имеет для Организации Объединенных Наций решающее значение.
As events in 1993 and early 1994 have convincingly demonstrated, the following are key factors that are critical in the context of an effective delivery of humanitarian assistance: Как убедительно продемонстрировали события 1993 года и начала 1994 года, решающее значение в контексте эффективной доставки гуманитарной помощи играют следующие ключевые факторы:
The Committee recognizes that effective communication with Member States and other key partners is crucial to aid Member States and other key partners to effectively implement the measures and to maintain an up-to-date sanctions list. Комитет признает, что эффективное взаимодействие с государствами-членами и другими ключевыми партнерами имеет решающее значение для содействия эффективному осуществлению государствами-членами и другими ключевыми партнерами предусмотренных режимом мер и регулярного обновления санкционного перечня.
Also emphasizes that human rights education and training is a key tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups, and that educational measures are crucial in promoting human rights and democratic values at an early age; подчеркивает также, что образование в области прав человека и подготовки кадров является ключевым инструментом в борьбе с ростом экстремистских политических партий, движений и групп и что меры в области образования имеют решающее значение в деле поощрения прав человека и демократических ценностей в раннем возрасте;
The features that were repeatedly mentioned as being of key importance included a successful funding mechanism, technology transfer to developing countries and partnership between Article 5 and non-Article 5 Parties. Элементы, которые неоднократно упоминались как имеющие решающее значение, включают успешный механизм финансирования, передачу технологии развивающимся странам, а также партнерство между Сторонами, действующими в рамках статьи 5 и не действующими в рамках статьи 5.
Больше примеров...
Ведущими (примеров 139)
UNFPA continued to expand its engagement with key external advocates working to increase private-sector engagement with the United Nations at large. ЮНФПА продолжал расширять свое взаимодействие с ключевыми сторонниками вне организации, ведущими работу в пользу увеличения масштабов сотрудничества частного сектора с Организацией Объединенных Наций в целом.
Upon enquiry, the Committee was informed that MINUSTAH, in collaboration with its key partners and the Government of Haiti, has elaborated a strategic framework to bridge the gap between security and development through a joint approach on community violence reduction with UNDP and other key partners. В ответ на запрос Комитету сообщили, что МООНСГ в сотрудничестве с другими ведущими партнерами и правительством Гаити разработала стратегические рамки преодоления разрыва между безопасностью и развитием путем применения общего с ПРООН и другими общими партнерами совместного подхода, направленного на сокращение масштабов насилия на уровне общин.
In Kakuma, Kenya, UNHCR is working with key non-governmental organizations to identify resettlement options for some of the "lost boys", unaccompanied Sudanese children who have been living on their own for several years. В Какуме, Кения, УВКБ сотрудничает с ведущими неправительственными организациями в целях поиска вариантов расселения для некоторых из "потерянных мальчиков" - несопровождаемых детей из Судана, которые самостоятельно жили на протяжении нескольких лет.
Extended to Africa as a whole, such joint cooperation by the key actors of the international community will restore peace and the conditions in which the Millennium Development Goals and the New Partnership for Africa's Development can be achieved. Такое совместное сотрудничество, предложенное Африке в целом ведущими субъектами международного сообщества, приведет к восстановлению мира и условий, в которых могут быть достигнуты цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и цели Нового партнерства в интересах развития Африки.
Negotiations between the Global Mechanism and financial partners and key national institutions, such as the Ministries of Environment, Finance, Economic Development, Agriculture, Livestock, and Decentralization, have facilitated the mainstreaming of NAP and SLM principles into the PRSP. Переговоры между Глобальным механизмом и финансовыми партнерами и ведущими учреждениями страны, такими, как министерства окружающей среды, финансов, экономического развития, сельского хозяйства, животноводства и децентрализации, способствовали учету НПД и принципов УУЗР в ДССБ.
Больше примеров...
Ведущие (примеров 131)
That includes the key issues of security sector reform and support for Timor-Leste's electoral process. Они охватывают ведущие аспекты реформы сферы безопасности и поддержку процесса выборов в Тиморе-Лешти.
The Tripartite Committee on Employability of Older Workers, comprising key representatives from the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federations, the National Trades Union Congress and the government, was set up in March 2005. Трехсторонний комитет по вопросу возможности трудоустройства лиц пожилого возраста, в состав которого входят ведущие представители Сингапурской федерации предпринимателей, Сингапурской национальной федерации работодателей, Национального конгресса профсоюзов и правительства, был учрежден в марте 2005 года.
Key interested parties, such as Spain, should also do their part. Внести свой вклад в эти усилия должны и ведущие заинтересованные стороны, такие как Испания.
Drawing on the strength of existing hospital-based partnerships, AIHA brought together key medical professionals, educators, and policymakers to form the Women's Health Task Force. Опираясь на поддержку существующих партнерств между лечебными учреждениями, АМСЗ создал рабочую группу по охране здоровья женщин, в которую вошли ведущие медицинские специалисты, преподаватели и ответственные должностные лица.
From the beginning, the key advocates of the Partnership stated that the partnership plan was African-owned and African-designed and that it would be African-implemented. С самого начала ведущие сторонники Партнерства заявили, что за план действий Партнерства отвечают сами африканские страны, которые будут разрабатывать и осуществлять его.
Больше примеров...
Ключик (примеров 45)
It's the scientific key that allows us to open the door to our dreams. Ключик, который наука подобрала к двери в наши сны.
He was also the initiator of the regional theater festival "Theatrical Donbass" and of the open festival for children and youth "Golden Key". Инициатор проведения регионального театрального фестиваля «Театральный Донбасс» и открытого фестиваля спектаклей и концертных программ для детей и юношества «Золотой ключик».
That looks like a small key. Это похоже на маленький ключик.
Then he has to steal the key. Тогда ему придется украсть ключик.
Added - drv:reconfig key for updating driver settings according to Registry updates without restart. Добавлен ключик - drv:reconfig для обновления настроек драйвера в соответствии с изменениями Registry без перезапуска.
Больше примеров...
Тональность (примеров 21)
This key isn't working for me. Мне не нравится эта тональность.
Ryan'selping me pick a key. Райан помогает подобрать тональность.
And, look, it's in your key. Смотри-ка и тональность подобрали.
Many have attributed the first transcription for guitar to Francisco Tárrega who put it in its most recognizable key, E minor. Первую адаптацию для гитары многие приписывают Франсиско Тарреге, который транспонировал пьесу в её самую известную тональность E-minor.
I go from playing with a synthesizer, and then I morph that into playing the same piece of music with the orchestra, but in an adjusted key. Я перехожу от игры с синтезатором к игре с оркестром, но изменив тональность».
Больше примеров...
Разгадка (примеров 17)
The key is not putting yourself in the position where you can be tempted. Разгадка в том, чтобы не ставить себя в ситуацию, когда тебя что-то может искусить.
And this is the key. И вот в чём разгадка.
This piece might hold the key. Возможно, разгадка есть в этом куске.
She's the key. Разгадка кроется в ней.
Holtz is the key. Хольц - разгадка всему.
Больше примеров...
Вводить (примеров 19)
A number of member States have confirmed their willingness to participate in the pilot even though it is expected that Customs will have to key in the data. Ряд государств-членов подтвердили свою готовность принять участие в данном эксперименте, даже несмотря на то, что таможням, как предполагается, придется вводить данные с клавиатуры.
Meanwhile, some reporting against key performance indicators is misleading to the report users. Между тем отчетность только по некоторым ключевым показателям деятельности может вводить ее пользователей в заблуждение.
South Sudan also started to create and systematize key State functions, including taxation and revenue collection, and prepared essential legislation. Южный Судан также начал вводить и систематизировать ключевые функции государства, включая сбор налогов и доходов в казну, и разработал базовое законодательство.
Moreover, it provides the key modalities through which knowledge is exchanged across the organization and allows for the piloting of catalytic approaches through its targeted projects.. Кроме того, она обеспечивает основные способы обмена знаниями в рамках всей организации и позволяет вводить пилотные стимулирующие подходы через свои целевые проекты.
(a) To request that ERA refrain from introducing in the identification key any elements not required in the transport document, and thus to draw on 5.4.1.1.1 in defining the identification key; а) просить Европейское железнодорожное агентство не вводить этот идентификационный ключ для элементов информации, которые не требуются в транспортном документе, и руководствоваться положениями пункта 5.4.1.1.1 для определения этого ключа;
Больше примеров...
Шифровать (примеров 8)
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
Encrypt sensitive data with user key Шифровать конфиденциальные данные пользовательским ключом
Always encrypt with: This ensures all files/ messages will also be encrypted with the chosen key. However, if the "Encrypt files with:" option is selected that chosen key will override the "Always encrypt with:" selection. Всегда шифровать ключом: Этот параметр позволяет шифровать все сообщения/ файлы выбранным ключом. Однако, если выбран параметр «Шифровать файл ключом», она переопределяет параметр «Всегда шифровать ключом» для операций с файлами.
Encrypt files with: Checking this option and selecting a key will force any file encryption operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the default key will be bypassed. Шифровать файл ключом: Выбор этого параметра и ключа позволяет использовать его для шифрования всех файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется.
Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do not forget the leading 0x. Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x.
Больше примеров...
Легенда (примеров 5)
key must have been linked to it in some way. Легенда должна была быть как-то связана с ним.
I got a key, a legend to the blueprint. У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
For the past couple of years, there's been an urban legend among hackers about something called "The Skeleton Key." Последнюю пару лет среди хакеров ходила легенда о такой себе "отмычке".
Everyone can get a free test access to the game. All you have to do is visit the official Russian site of "The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar", got and receive a key for 14 days of test access. Вот они: «Легенда: Наследие Драконов», Perfect World, «Властелин Колец Онлайн», «Пара Па: Город Танцев», «Троецарствие», «Пиратия», «SlapShot», «Granada Espada», «Герои: Возрождение».
Больше примеров...
Key (примеров 144)
The workstation then sends a Kerberos Authentication Server Request to a the Key Distribution Server. Затем рабочая станция отправляет запрос аутентификации сервера Kerberos Authentication Server Request на сервер распределения ключей (Key Distribution Server).
The successes resulted in Ilario being presented with the Gold Key of Daytona and later in 1981 the Laurea H.C. award in mechanical engineering from PRODEO university of New York. Благодаря успехам, Иларио получил «Золотой ключ (Gold Key)» Дейтона и позднее, в 1981 году награду в области машиностроения от университета PRODEO в Нью-Йорке.
Both WPA and WPA2 support EAP authentication methods using RADIUS servers and preshared key (PSK). ШРА и WPA2 позволяют использовать либо EAP-based аутентификацию (RADIUS Server «Enterprise») или Pre-Shared Key (PSK) «Personal»-based аутентификацию.
It will be directed by Yoshinobu Yamakawa at J.C.Staff, and Key will have complete supervision over it. Режиссёром является Ёсики Ямакава из J.C.Staff, а Key будет следить за ходом работы.
About 1953, she moved to Longboat Key, Florida, where she ran an art school on Cortez Road with her husband George Burrows. В начале 1950-х годов Бенделл переехала в город Longboat Key, штат Флорида, где открыла художественную школу вместе со своим мужем George Burrows.
Больше примеров...