Английский - русский
Перевод слова Key

Перевод key с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ключевой (примеров 2312)
A key initiative in that regard was the first national conference on transparency and public oversight, held in Brasilia in May 2012. В этом отношении ключевой инициативой стало проведение в столице этой страны в мае 2012 года первой национальной конференции по вопросам прозрачности и общественного надзора.
I mean, it is still a key part of their demographic. В смысле, это всё еще ключевой элемент их демографии.
A key figure in family ritual was the kgadi (father's older sister primarily). Ключевой фигурой в семейном ритуале была кгади (старшая сестра отца).
The Peacebuilding Commission has actively supported employment generation in both Burundi and Sierra Leone as a key target for quick impact projects under the respective strategic frameworks. Комиссия по миростроительству активно поддерживала деятельность по созданию рабочих мест как в Бурунди, так и в Сьерра-Леоне в качестве ключевой цели проектов быстрой отдачи с учетом соответствующих стратегических рамок.
The realization of the project depended on key parts of the N1-L3 program - the N-1 superheavy launcher, all 4 launches of which failed between 1969 and 1972. Реализация проекта зависела от работ по ключевой части программы Н1-Л3 - сверхтяжёлой ракете-носителю (РН) Н-1, все четыре запуска которой в 1969-1972 гг. заканчиваются авариями.
Больше примеров...
Основной (примеров 994)
Throughout the three decades of effort to enunciate a set of international norms for sustainable development, UNDP has been a key actor within the United Nations system. Предпринимая усилия по разработке комплекса международных норм в области устойчивого развития, ПРООН в течение трех десятилетий оставалась основной организацией в этой области в системе Организации Объединенных Наций.
The results of that work by JCGP is contained in a report on harmonization of key terminology in United Nations development activities, which has been sent to all country representatives and JCGP staff. Результаты этой деятельности ОКГП изложены в докладе о согласовании основной терминологии, используемой в деятельности Организации Объединенных Наций в области развития, который был разослан всем представителям стран и сотрудникам ОКГП.
Industry remained a prime driver of overall economic growth in developing countries, and manufacturing had been the key source of renewed economic growth and recovery from the financial crisis in some developed countries, demonstrating that industry continued to matter greatly for sustainable and inclusive growth. Промышленность остается основной движущей силой всеобщего экономического роста в развивающихся странах, а обрабатывающая промышленность являлась главным источником возобновленного экономического роста и восстановления после финансового кризиса в некоторых развитых странах, свидетельствуя о том, что промышленность по-прежнему имеет большое значение для устойчивого и интегрированного роста.
In 2009, the Government of Canada introduced the new Federal Framework for Aboriginal Economic Development, as well as key investments to support its implementation, to increase the participation of Aboriginal peoples in the Canadian economy and improve their economic outcomes. В 2009 году правительство Канады разработало новую Федеральную концепцию экономического развития коренных народов и выделило основной объем средств на ее осуществление в целях расширения участия коренных народов в канадской экономике и улучшения их экономического положения.
We have a passion for design of our beautiful watches. Their perceived value - through quality of design, materials, and manufacture - is a key component of our success. Их ощущаемая ценность - благодаря качеству разработки, материалов и производства - основной компонент нашего успеха.
Больше примеров...
Ключ (примеров 4920)
Make yourself as small a target as possible - that's the key. Сделать себя как можно меньшей мишенью - вот ключ.
In the same manner a single key can be used together with a CSPRNG to create many Lamport keys. Тем же способом ключ может быть использован вместе с CSPRNG, чтобы создать множество ключей Лэмпорта.
That key can't be safe. Этот ключ не может быть надёжным.
Did you ever find your extra key? Ты нашла свой запасной ключ?
And here's your key. А это ваш ключ.
Больше примеров...
Главный (примеров 281)
It's your fault that our key suspect was murdered. Это по твоей вине убит главный подозреваемый.
For each of the key actions, a key performance indicator is established to measure performance and results by field missions in the relevant area of property management. По каждой из основных мер определен главный показатель работы, который позволит дать оценку деятельности и достигнутым результатам каждой полевой миссии в соответствующей сфере управления имуществом.
UNHCR stated that the absence of a legal and policy framework for the protection of IDPs was a key challenge in emergency management and the protection of IDPs. УВКБ отметило, что отсутствие нормативно-правовой базы и политики по вопросам защиты ВПЛ представляет собой главный вызов в деле управления чрезвычайными ситуациями и для защиты ВПЛ.
Key animator, Jiro Itano, age 27. Главный аниматор Дзиро Итано, 27 лет.
It's the key mineral in aluminum. Это главный компонент алюминия.
Больше примеров...
Важный (примеров 229)
Another key development is the drafting of the equality bill, which has been submitted to the Attorney-General. Другой важный сдвиг - это разработка законопроекта о равенстве, который был представлен генеральному прокурору.
This category of service suppliers is of key economic and negotiating interest for developing countries. Эта категория поставщиков услуг представляет для развивающихся стран важный экономический интерес и интерес с точки зрения проведения переговоров.
Furthermore, the Special Adviser returned to South Africa towards the end of the tournament to continue important dialogue and key field visits. Кроме того, Специальный советник вернулся в Южную Африку к концу турнира, чтобы продолжить важный диалог и важные поездки на места.
In 2013, the RCM provided key inputs into the process to review, in particular, the economic and sociocultural pillars of the ASEAN-United Nations Comprehensive Partnership, for which ESCAP plays a coordinating role at the regional level. В 2013 году Региональный координационный механизм внес важный вклад в процесс обзора, в частности экономических и социокультурных аспектов Всеобъемлющего партнерства АСЕАН-Организация Объединенных Наций, в котором ЭСКАТО играет координирующую роль на региональном уровне.
UNICEF continued to make key contributions to the governance and priority-setting of global initiatives, including the Global Alliance for Improved Nutrition, the Network for Sustained Elimination of Iodine Deficiency, the Flour Fortification Initiative and the Micronutrient Initiative. ЮНИСЕФ продолжал вносить важный вклад в процесс управления и определения приоритетных задач в рамках глобальных инициатив, включая Глобальный альянс за улучшение питания, Сеть в поддержку устойчивой ликвидации йодной недостаточности, Инициативу по витаминизации муки и Инициативу по обеспечению питательными микроэлементами.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 70)
The key question is what aspects of the DWP would yield maximum development advantages and for which countries. Важнейший вопрос заключается в том, какие аспекты программы работы, согласованной в Дохе, могут принести максимальные выгоды для развития и для каких стран.
BRUSSELS - Another key European project is under threat. БРЮССЕЛЬ - Ещё один важнейший европейский проект оказался под угрозой.
Another key lesson learned was the importance of a common country assessment as an essential first step for the formulation of a UNDAF. Другой важнейший извлеченный урок состоял в том, что общая страновая оценка имеет важное значение как необходимый первый шаг к разработке РПООНПР.
Although the Agreement on Agriculture has been criticized for reducing tariff protections for small farmers, which are a key source of income for developing countries, this Agreement does specify a particular set of agricultural legal relations. Хотя Соглашение по сельскому хозяйству и подвергается критике, поскольку уменьшает степень защищенности мелких производителей от чрезмерно высоких тарифов, а именно эти мелкие производители образуют важнейший источник дохода в развивающихся странах, это Соглашение тем не менее конкретизирует определенный набор вариантов правовых отношений в сельскохозяйственной сфере.
While Libyan officials have made it clear that they see the United Nations as a key partner at this critical time in Libya's post-conflict transition, they have also stressed the importance of full Libyan ownership of planning processes related to the rebuilding of Libya. Хотя должностные лица Ливии ясно заявили, что они рассматривают Организацию Объединенных Наций как важнейшего партнера в этот важнейший период постконфликтного перехода Ливии, они также подчеркивают важность полной ответственности Ливии за процессы планирования восстановления страны.
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 636)
Accountability was the key, and the participation of all stakeholders in policy dialogues. Ключевое значение имеют подотчетность и участие всех сторон, заинтересованных в политическом диалоге.
That issue is of key importance for the success of any strategy aimed at achieving peace and security at a given time and place. Этот вопрос имеет ключевое значение для успеха любой стратегии, направленной на достижение мира и безопасности в определенном месте в определенное время.
The Meeting recommended that the United Nations assist Governments in clearly defining key auditing and financial management skills for local governments, and in identifying effective training practices in that field. Участники Совещания рекомендовали Организации Объединенных Наций оказывать правительствам помощь в четком определении функций ревизии и финансового управления, имеющих ключевое значение для местных органов управления, и в выработке эффективных методов подготовки кадров в этой области.
This strengthening of indigenous women's organizations and networks is a key intervention if indigenous peoples' ownership and leadership of the initiatives is to be sought. Такое укрепление организаций и сетей женщин коренных народов имеет ключевое значение для взятия коренными народами на себя ответственности и лидерства в осуществлении соответствующих инициатив.
(b) Capacity-building of key industrial skills (training of trainers, centres of excellence); Ь) наращивание потенциала по линии формирования навыков, имеющих ключевое значение для промышленности (подготовка инструкторов, центры передового опыта);
Больше примеров...
Ведущих (примеров 354)
In conclusion, the President, chairing the dialogue, asked for one key message from each of the panellists in the context of the 2020 goal. В заключение Председатель, который вел работу диалога, просил каждого из ведущих выступить с одной важнейшей идеей в контексте цели 2020 года.
First of all, key policy and decision makers need to be convinced of the importance and benefits of space applications for their country in order to obtain political and financial support. Прежде всего необходимо убедить ведущих деятелей в обла-сти разработки политики и принятия решения в важности и выгодах применения космической тех-ники для их стран, с тем чтобы заручиться их поли-тической и финансовой поддержкой.
The lack of a structured learning system for operational personnel and an insufficient focus on professional development have hampered the United Nations ability to retain and invest in its key personnel. Отсутствие организованной системы подготовки оперативного персонала и недостаточное внимание, которое уделяется развитию профессиональных навыков, мешают Организации Объединенных Наций удерживать своих ведущих сотрудников и делать инвестиции в человеческий капитал.
On 26 September, six major political parties issued a memorandum, which identified the key issues that need to be urgently addressed in order to unblock the impasse. 26 сентября шесть ведущих политических партий опубликовали меморандум, в котором были определены ключевые вопросы, требующие срочного решения для выхода из тупиковой ситуации.
We believe that there is a need for a new global sustainable development outlook report, to be published on a regular basis and prepared jointly by a range of key international organizations and private sector entities, under the overall direction of the Secretary-General. Считаем, что необходим новый доклад о глобальной перспективе устойчивого развития, который издавался бы регулярно и готовился совместно рядом ведущих международных организаций и структур частного сектора под общим руководством Генерального секретаря.
Больше примеров...
Клавиша (примеров 55)
Where's the "any" key? Где находится "любая" клавиша?
Of course you can configure which mouse button RadialContext occupates; there is also a key available to access the 'normal' use of that mouse button as well. Конечно, Вы можете задать, с какой кнопкой мышки связан RadialContext; имеется, также, клавиша для "нормального" использования этой кнопки мышки.
Set the speed at which a character is repeated when a key is held down on a USB keyboard or Bluetooth keyboard. Установка скорости, с которой повторно печатается символ, когда удерживается клавиша на клавиатуре USB или Bluetooth.
The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses. Клавиша Нурёг активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших нажатиях.
More: most menu operations can also be activated from the keyboard, using Alt plus an "accelerator" key underlined in the menu emphasis. И ещё: большинство доступных через меню операций может быть активировано через клавиатуру с помощью клавиши Alt+ «клавиша быстрого доступа», подчёркнутую в пункте меню.
Больше примеров...
Решающее значение (примеров 138)
The view was expressed that planning and budgeting constituted the key process in the United Nations, as in any organization. Было выражено мнение, что, как и в любой другой организации, процесс планирования и бюджетирования имеет для Организации Объединенных Наций решающее значение.
The substantive progress made in various key sectors such as transportation and energy and in the renewing of ties to the European network is indeed decisive. Существенный прогресс, достигнутый в различных ключевых секторах, таких, как транспорт и энергетика, и обновление связей с европейской сетью, действительно, имеют решающее значение.
Industrialization was the key, and the role of UNIDO and similar organizations in developing countries' industrialization efforts was crucial. Индустриализация является основой решения этих проблем, и роль ЮНИДО и аналогичных организаций в усилия развивающихся стран в области индустриализации имеет решающее значение.
Randomization is crucial for encryption schemes to achieve semantic security, a property whereby repeated usage of the scheme under the same key does not allow an attacker to infer relationships between segments of the encrypted message. Случайность имеет решающее значение для достижения семантической безопасности, которая при повторном использовании схемы под тем же ключом не позволит злоумышленнику вывести отношения между сегментами зашифрованных сообщений.
The problems of effectively coordinated implementation have also been compounded by a lack of awareness, and by inadequate capacity at the various levels to address the key issues at stake. Проблемы осуществления на эффективно скоординированной основе также усугублялись недостаточным уровнем информированности и ограниченными возможностями на различных уровнях для решения основных вопросов, имеющих решающее значение.
Больше примеров...
Ведущими (примеров 139)
The Group of Experts should seek full cooperation with the main stakeholders and with the key bodies collecting and disseminating reserves and resources information. Группе экспертов следует добиваться полномасштабного сотрудничества с основными заинтересованными сторонами и ведущими органами, занимающимися сбором и распространением информации о запасах и ресурсах.
The project will actively promote alliances among key public or private players involved in the selected value chains. В рамках проекта активное содействие будет оказываться союзам между ведущими государственными или частными организациями, участвующими в отдельных производственных цепочках.
Increased cooperation between key State actors is being facilitated through their efforts to establish a Bosnia and Herzegovina secret data protection system in line with Euro-Atlantic standards. Укреплению сотрудничества между ведущими государственными ведомствами способствуют их усилия по созданию системы защиты секретных данных Боснии и Герцеговины в соответствии с евроатлантическими стандартами.
The Meeting made a number of recommendations for further review and consideration by the Convention on Biological Diversity and other key partners at the national, regional and international levels. Участники Совещания изложили ряд рекомендаций в отношении дальнейшего обзора и обсуждения секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и другими ведущими субъектами на национальном, региональном и международном уровнях.
The evidence briefings will cover a number of key issues, to be developed by lead countries and institutions, as follows: Информационные материалы будут охватывать ряд ключевых вопросов, которые будут прорабатываться ведущими странами и учреждениями; к их числу относятся:
Больше примеров...
Ведущие (примеров 131)
The Working Group welcomes the positive contribution that key standard-setting international organizations are making to the implementation of the Guiding Principles, and encourages further alignment and convergence. Рабочая группа приветствует позитивный вклад, который ведущие международные организации по выработке стандартов вносят в проведение в жизнь Руководящих принципов, и рекомендует продолжать их согласование и сближение.
Its work is being taken forward by the National Group to Address Violence Against Women, which includes key statutory and voluntary sector organizations. Эта работа продолжается Национальной группой по борьбе с насилием в отношении женщин, в состав которой входят ведущие организации государственного сектора, а также добровольные организации.
Theme groups have proven to be key vehicles for country-level coordination, in particular when there is a direct involvement of all development partners, including national Governments, the World Bank, civil society and bilateral donors. Тематические группы доказали свое значение как ведущие механизмы координации на страновом уровне, в частности в тех случаях, когда имеет место непосредственное участие всех партнеров по развитию, включая национальные правительства, Всемирный банк, гражданское общество и двусторонних доноров.
My Special Representative has been emphasizing the importance of a national consensus, engaging not only the Government but also other key national actors, on an inclusive vision and mid-term strategy for disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. Мой Специальный представитель подчеркивает важное значение достижения национального консенсуса, в котором участвовали бы не только представители правительства, но и другие ведущие национальные действующие лица, в отношении общей концепции и среднесрочной стратегии разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также реформы сектора безопасности.
Key personnel from the missions attended the workshop as well as the Office and the Department. В работе практикума приняли участие ведущие сотрудники миссий, а также Управления и Департамента.
Больше примеров...
Ключик (примеров 45)
The badge of membership is the golden key. Основной его атрибут - золотой ключик.
If I'm the lock, you're the key Я - замок, а ты - мой ключик.
And here's your key, sir. Спасибо. Пожалуйста. Ключик.
We need the whirring key thing of yours. Нам нужен ваш жужжащий ключик!
"The Golden Key". «Золотой ключик».
Больше примеров...
Тональность (примеров 21)
You know what, let's try to change the key this time. Знаете, давайте в этот раз поменяем тональность.
Chromatic notes are notes that are not in the key. Хроматические ноты - это такие ноты, которые не входят в тональность.
Ryan'selping me pick a key. Райан помогает подобрать тональность.
Well, that was a bit of a high key for me as well! Ну, и для меня эта тональность высоковата!
Many have attributed the first transcription for guitar to Francisco Tárrega who put it in its most recognizable key, E minor. Первую адаптацию для гитары многие приписывают Франсиско Тарреге, который транспонировал пьесу в её самую известную тональность E-minor.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 17)
Beth's the key. Бет - вот разгадка.
And this is the key. И вот в чём разгадка.
The tea has to hold the key. Разгадка наверняка в нём.
(Whimpering) KOWALSKI: Key three, weapons. Разгадка третья: оружие.
Rajesh Rao is fascinated by "the mother of all crosswordpuzzles": How to decipher the 4000 year old Indus script. At TED2011 he tells how he is enlisting modern computational techniquesto read the Indus language, the key piece to understanding thisancient civilization. Раджеш Рао увлечен расшифровкой "прообраза всехкроссвордов": хараппской письменности, существовавшей 4000 летназад. В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о ролисовременных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийскогоязыка, разгадка которого существенно необходима для понимания этойдревней цивилизации.
Больше примеров...
Вводить (примеров 19)
A number of member States have confirmed their willingness to participate in the pilot even though it is expected that Customs will have to key in the data. Ряд государств-членов подтвердили свою готовность принять участие в данном эксперименте, даже несмотря на то, что таможням, как предполагается, придется вводить данные с клавиатуры.
Moreover, it provides the key modalities through which knowledge is exchanged across the organization and allows for the piloting of catalytic approaches through its targeted projects.. Кроме того, она обеспечивает основные способы обмена знаниями в рамках всей организации и позволяет вводить пилотные стимулирующие подходы через свои целевые проекты.
After that we create a semantic core: a list of key phrases that the target audience would enter into as a search request. После этого необходимо правильно составить семантическое ядро: список ключевых фраз, которые представители целевой аудитории будут вводить в поисковую строку.
Users should be able to select their own input method, such as the keyboard layout, to allow them to enter characters using the key combinations that they are used to. Пользователи должны иметь возможность выбирать свой собственный метод ввода данных, в частности раскладку клавиатуры, чтобы вводить символы, используя привычные для них комбинации клавиш.
Custom encryption command: When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option is recommended for experienced users only. Уточнённая команда шифрования: В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить собственную команду для шифрования. Этот параметр рекомендуется только для опытных пользователей.
Больше примеров...
Шифровать (примеров 8)
It can deliberately key in on eeg readings Он может сознательно шифровать данные электроэнцефалограммы.
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
Never Encrypt with This Key Никогда не шифровать этим ключом
Always encrypt with: This ensures all files/ messages will also be encrypted with the chosen key. However, if the "Encrypt files with:" option is selected that chosen key will override the "Always encrypt with:" selection. Всегда шифровать ключом: Этот параметр позволяет шифровать все сообщения/ файлы выбранным ключом. Однако, если выбран параметр «Шифровать файл ключом», она переопределяет параметр «Всегда шифровать ключом» для операций с файлами.
Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do not forget the leading 0x. Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x.
Больше примеров...
Легенда (примеров 5)
key must have been linked to it in some way. Легенда должна была быть как-то связана с ним.
I got a key, a legend to the blueprint. У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
For the past couple of years, there's been an urban legend among hackers about something called "The Skeleton Key." Последнюю пару лет среди хакеров ходила легенда о такой себе "отмычке".
Everyone can get a free test access to the game. All you have to do is visit the official Russian site of "The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar", got and receive a key for 14 days of test access. Вот они: «Легенда: Наследие Драконов», Perfect World, «Властелин Колец Онлайн», «Пара Па: Город Танцев», «Троецарствие», «Пиратия», «SlapShot», «Granada Espada», «Герои: Возрождение».
Больше примеров...
Key (примеров 144)
The UDP encapsulation is used whenever negotiated using the Internet Key Exchange (IKE) protocol. UDP инкапсуляция используется всякий раз, когда применяется согласование с использованием Internet Key Exchange (IKE) протокола.
In 1998, Moore released his first solo album, Dead Air For Radios, under the name Chroma Key on his self-created record label, Fight Evil Records. В 1998 году вышел первый сольный альбом Мура под именем Chroma Key Dead Air For Radios на ими же созданном лейбле Fight Evil Records.
Second pair is KSK (Key signing key), which used to sign ZSK key and generate DS entries that are sent to the parent zone's administrator. Вторая пара - KSK (Key signing key) используется для подписи ключа ZSK и формирования DS-записей, которые передаются администратору родительской зоны.
The publishers Gilberton, Dell Comics, and Gold Key Comics used their reputations as publishers of wholesome comic books to avoid becoming signatories to the Comics Code and found various ways to continue publishing horror-themed comics in addition to other types. Издательства Gilberton, Dell Comics и Gold Key Comics использовали свою репутацию издателей «полезных» комиксов, чтобы не связывать себя обязательствами, накладываемыми этическим кодексом издателей комиксов, и нашли иные способы публиковать хоррор-комиксы и дальше.
He had his own radio shows on Piccadilly 1152 and Key 103 in Manchester, which were syndicated around the country throughout the 1990s, then on Century and Capital Radio syndication from 2000 to 2004. В 1990-х он вёл собственные радиопередачи на станциях «Piccadilly 1152» and «Key 103» в Манчестере, а с 2000 по 2004 - на «Century» и «Capital Radio».
Больше примеров...