Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключ

Примеры в контексте "Key - Ключ"

Примеры: Key - Ключ
He's a known criminal, he's been looking after the key, and he knows the bag contained money. Он известный преступник, он хранил ключ, и он знает, что в сумке были деньги.
Understanding consciousness is a real key, I think, both to understanding the universe and to understanding ourselves. По моему мнению, понимание сознания - ключ как к пониманию Вселенной, так и к пониманию самих себя.
And I won't have to marry now that I have got the key И мне не придется выходить замуж, я раздобыла ключ
Why not have Oona fly out, find a key? Почему бы Уне не вылететь и не найти ключ?
Find out where he keeps the key. Так ты пригляди, где он ключ держит. А засекут?
The police officers got out of their car and opened the door of the Permanent Mission vehicle, pushed back the driver and forcibly removed the key from the ignition. Полицейские вышли из своей машины и открыли дверь автомобиля Постоянного представительства, оттолкнули водителя и силой выдернули ключ из замка зажигания.
(b) that at the time of issuing the certificate, the private key is: Ь) что во время выдачи сертификата частный ключ:
(b) the certification authority's private key or information system was compromised in a manner affecting the reliability of the certificate; or Ь) частный ключ или информационная система сертификационного органа были скомпрометированы таким образом, что это влияет на надежность сертификата; или
(c) the [signer's] [subject's] private key or information system was compromised. с) были скомпрометированы частный ключ или информационная система [подписавшегося] [субъекта] сертификата.
From the perspective of the rights of the child, education constitutes the key for the child's perception of human rights. С точки зрения прав ребенка, образование представляет собою ключ к восприятию ребенком прав человека.
The eTIR system foresees that the advance declaration will be electronically signed and will therefore provide the holder with a "key" of it electronic declaration. Система eTIR предусматривает, что предварительная декларация будет подписываться в электронном виде и таким образом выдавать держателю "ключ" для его электронной декларации.
At the following Customs offices of entry, the holder will also be in a position to compare the key calculated by Customs authorities with the one he holds and therefore ensure a quick check of the advance information transmitted by the eTIR international system. В последующих таможнях при въезде держатель также сможет сравнить ключ, рассчитанный таможенными органами, с имеющимся у него ключом и таким образом обеспечить оперативную проверку предварительной информации, передаваемой международной системой eTIR.
Delegations at this Ministerial Meeting have unanimously declared that the Convention and its Protocol are key for the protection of refugees, and they have reaffirmed their desire to continue with it. Делегации на этом совещании министров единодушно констатировали: Конвенция и Протокол - это ключ к защите беженцев и вновь подтвердили свое намерение сохранить их.
During the Council's visit to Kinshasa, a friend of the Congo described the country - blessed as it is by its great natural and human resources - as a safe to which the key had been lost. В ходе визита Совета в Киншасу один из друзей Конго назвал эту страну - наделенную свыше богатейшими природными и людскими ресурсами - сейфом, ключ от которого был утерян.
A key in transforming the commitments into action, therefore, might be found in the empowerment of the main actors in civil society, including their active contribution to the decision-making process in environmental matters. Поэтому ключ к претворению обязательств в конкретные действия может быть найден на пути расширения прав и возможностей участия основных субъектов в жизни гражданского общества, включая их активный вклад в процесс принятия решений по экологическим вопросам.
The key is to sharpen the distinction between financial firms whose distress is truly panic driven (and therefore temporary), and problems that are more fundamental. Ключ заключается в том, чтобы усилить различие между финансовыми фирмами, бедствие которых действительно вызвано паникой (и поэтому является временным), и более фундаментальными проблемами.
When the recipient received the message and the digital certificate, the recipient used the public key in the digital certificate to authenticate the message. Когда получатель получает сообщение и цифровой сертификат, он использует указанный в цифровом сертификате публичный ключ для удостоверения подлинности сообщения.
(c) the access key attributed to the consignee shall only enable the entry of an instruction under Article 12 of the Convention. с) ключ доступа, предоставляемый получателю, должен позволять вводить только информацию об инструкции в соответствии со статьей 12 Конвенции.
Where an electronic consignment note is issued, successive road carriers shall only be those to whom a previous carrier has transferred the access key in accordance with Article 5. В тех случаях, когда выдается электронная накладная, последовательными автотранспортными перевозчиками должны быть только те перевозчики, которым предыдущий перевозчик передал ключ доступа в соответствии со статьей 5.
It is a key that can open the door to negotiations and to dialogue - and, ultimately, to the demobilization and the reintegration of children. Это - ключ, которым можно открыть дверь для переговоров и диалога, - и, наконец, для демобилизации и реинтеграции детей.
In the Dakar Framework, education is considered key "to sustainable development and peace and stability" (para. 6), by fostering social cohesion and empowering people to become active participants in social transformation. В Дакарских рамках действий образование рассматривается как ключ к "устойчивому развитию, миру и стабильности" (пункт 6) и содействует социальной сплоченности общества, а также наделяет народы возможностью стать активными участниками процесса социальных преобразований.
The private key is likely to be kept on a smart card or to be accessible through a personal identification number (PIN) or a biometric identification device, such as thumbprint recognition. Частный ключ может быть записан на интеллектуальной карточке либо доступен через персональный идентификационный номер (ПИН) или биометрическое идентификационное устройство, например определитель отпечатков пальцев.
We believe that in addressing this problem, the key lies in upholding the principle of "common but differentiated responsibilities" set out in the United Nations Framework Convention on Climate Change and faithfully implementing the relevant provisions of the Kyoto Protocol. Мы считаем, что ключ для решения этой проблемы кроется в соблюдении принципа «общей, но дифференцированной ответственности», изложенного в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, и в добросовестном осуществлении соответствующих положений Киотского протокола.
18.6.2.1. A mechanical key (complying with the requirements of Annex 10 to this Regulation) which can be coupled with a centralized vehicle locking system comprising of at least 1,000 variants, operated from the outside. 18.6.2.1 Механический ключ (соответствующий предписаниям приложения 10 к настоящим Правилам), который может использоваться в сочетании с системой централизованной блокировки дверей транспортного средства, имеет не менее 1000 возможных комбинаций и предназначен для применения снаружи.
The right to development involved the integration of a human rights approach to development policy, implementation and evaluation, and the key lay in action. Право на развитие предполагает интеграцию правозащитного подхода в политику развития, ее осуществление и оценку, а ключ ко всему лежит в активных действиях.