A proposal was made that the requirement could be changed to "identifying" rather than "containing" the public key. |
Было предложено изменить формулировку этого требования, предусмотрев, что в сертификате не "содержится", а "идентифицируется" публичный ключ. |
It was the key in the realization of the right to development for a large part of the world's population. |
Для большой части населения земли это - ключ к осуществлению права на развитие. |
If no current session key is available, the processing state '6A88' is returned. |
Если ключ текущего сеанса отсутствует, состояние обработки выдается в виде '6A88'. |
While a settlement of the Middle East question cannot be achieved without the support of the international community, the key still lies in the hands of the parties concerned. |
Хотя урегулирование ближневосточного вопроса не может быть достигнуто без поддержки международного сообщества, ключ к нему все еще находится в руках заинтересованных сторон. |
Girls' education is the best investment in and key entry point to education for all children. |
Образование для девочек - самая перспективная сфера инвестиций в развитие образования в интересах всех детей и ключ к решению этой задачи. |
Table 2: Classification key for medium to high-risk mining projects. |
Таблица 2: Классификационный ключ для горнодобывающих проектов со средней - высокой степенью риска |
On our part, we have been eager to see that key being properly turned in order to lift the sanctions. |
Мы, со своей стороны, горим страстным желанием добиться, чтобы этот ключ был повернут в правильном направлении, что обеспечило бы отмену санкций. |
EAA97 and functional repartition key, implemented in a public transfers account |
ЭССХ-97 и ключ функционального перераспределения, осуществленного в счете государственных трансфертов |
All I did was look after a key for an old friend. |
Я всего навсего сохранил ключ для старого друга. |
Wait, I think the key emergency is somewhere around here. |
Погоди, кажется, у меня где-то был запасной ключ. |
We call upon the United States Government to do so, as we consider this a key point in resolving this difference. |
Мы призываем правительство Соединенных Штатов сделать это, поскольку считаем, что в этом - ключ к урегулированию этого разногласия. |
The certificate contains the public key and name of the signatory (and possibly additional information), digitally signed by the certification service provider. |
Сертификат, подписанный в цифровой форме поставщиком сертификационных услуг, содержит публичный ключ и имя подписавшего (и, возможно, дополнительную информацию). |
As emphasized by our Foreign Minister at the high-level event, coordination is the key word and the only recipe for success in such a complex scenario. |
Как было подчеркнуто министром иностранных дел нашей страны в ходе мероприятия высокого уровня, координация - это ключ к достижению успеха и единственный действенный рецепт в этой сложной обстановке. |
The key for Bhutan is to regard GNH as an enduring quest, rather than as a simple checklist. |
Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то. |
We should not lose sight of the fact that adopting laws and presenting plans is not sufficient in itself; the key lies in their implementation. |
Нам нельзя упускать из виду тот факт, что одних только принятых законов и представленных планов самих по себе недостаточно; ключ к успеху - в их проведении в жизнь. |
Mr. Arnott said that, at its previous sessions, the Commission had forgotten to refer to the public key in its definition of "certificate". |
Г-н Арнотт говорит, что на своих предыдущих сессиях Комиссия забыла включить в определение "сертификата" ссылку на публичный ключ. |
This is key in our understanding of what the four subprogrammes of the Department expect to accomplish and what indicators of achievement they will use during this period. |
Это ключ к нашему пониманию того, чего можно ожидать от реализации четырех подпрограмм Департамента и какие показатели достижений будут использоваться в ходе этого периода. |
Women's labour is a key solution to food insecurity |
Женский труд - ключ к достижению продовольственной безопасности |
Unity of purpose is also the key in the fight against international terrorism, and especially in our efforts aimed at security and stability in Afghanistan. |
Единство цели - это также ключ в борьбе с международным терроризмом, в частности, в наших усилиях, направленных на обеспечение безопасности и стабильности в Афганистане. |
Of course, we would very much like to avoid such a turn of events, but the key is in the hands of our partners. |
Разумеется, нам хотелось бы избежать такого разворота событий, но ключ в руках наших партнеров. |
'83h' Tag for referencing a public key in asymmetric cases |
Метка, указывающая на открытый ключ в асимметричных случаях |
If the implicitly selected private key is considered as corrupted, the processing state returned is '6400' or '6581'. |
Если выбранный закрытый ключ считается по косвенным признакам поврежденным, состояние обработки выдается в виде '6400' или '6581'. |
The Contracting Party private key shall be used to certify public keys to be inserted in equipment (vehicle unit or tachograph card). |
Закрытый ключ Договаривающейся стороны используется для сертификации открытых ключей, вводимых в соответствующие аппаратные средства (бортовые устройства и карточки тахографа). |
the used matching key identified the links uniquely and did not contain missing values. |
Ь) использованный ключ привязки определяет уникальные связи и не содержит отсутствующих значений. |
I was wondering, is there a sixth key? |
Я хотела спросить, есть ли шестой ключ? |