Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключ

Примеры в контексте "Key - Ключ"

Примеры: Key - Ключ
A proposal was made that the requirement could be changed to "identifying" rather than "containing" the public key. Было предложено изменить формулировку этого требования, предусмотрев, что в сертификате не "содержится", а "идентифицируется" публичный ключ.
It was the key in the realization of the right to development for a large part of the world's population. Для большой части населения земли это - ключ к осуществлению права на развитие.
If no current session key is available, the processing state '6A88' is returned. Если ключ текущего сеанса отсутствует, состояние обработки выдается в виде '6A88'.
While a settlement of the Middle East question cannot be achieved without the support of the international community, the key still lies in the hands of the parties concerned. Хотя урегулирование ближневосточного вопроса не может быть достигнуто без поддержки международного сообщества, ключ к нему все еще находится в руках заинтересованных сторон.
Girls' education is the best investment in and key entry point to education for all children. Образование для девочек - самая перспективная сфера инвестиций в развитие образования в интересах всех детей и ключ к решению этой задачи.
Table 2: Classification key for medium to high-risk mining projects. Таблица 2: Классификационный ключ для горнодобывающих проектов со средней - высокой степенью риска
On our part, we have been eager to see that key being properly turned in order to lift the sanctions. Мы, со своей стороны, горим страстным желанием добиться, чтобы этот ключ был повернут в правильном направлении, что обеспечило бы отмену санкций.
EAA97 and functional repartition key, implemented in a public transfers account ЭССХ-97 и ключ функционального перераспределения, осуществленного в счете государственных трансфертов
All I did was look after a key for an old friend. Я всего навсего сохранил ключ для старого друга.
Wait, I think the key emergency is somewhere around here. Погоди, кажется, у меня где-то был запасной ключ.
We call upon the United States Government to do so, as we consider this a key point in resolving this difference. Мы призываем правительство Соединенных Штатов сделать это, поскольку считаем, что в этом - ключ к урегулированию этого разногласия.
The certificate contains the public key and name of the signatory (and possibly additional information), digitally signed by the certification service provider. Сертификат, подписанный в цифровой форме поставщиком сертификационных услуг, содержит публичный ключ и имя подписавшего (и, возможно, дополнительную информацию).
As emphasized by our Foreign Minister at the high-level event, coordination is the key word and the only recipe for success in such a complex scenario. Как было подчеркнуто министром иностранных дел нашей страны в ходе мероприятия высокого уровня, координация - это ключ к достижению успеха и единственный действенный рецепт в этой сложной обстановке.
The key for Bhutan is to regard GNH as an enduring quest, rather than as a simple checklist. Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то.
We should not lose sight of the fact that adopting laws and presenting plans is not sufficient in itself; the key lies in their implementation. Нам нельзя упускать из виду тот факт, что одних только принятых законов и представленных планов самих по себе недостаточно; ключ к успеху - в их проведении в жизнь.
Mr. Arnott said that, at its previous sessions, the Commission had forgotten to refer to the public key in its definition of "certificate". Г-н Арнотт говорит, что на своих предыдущих сессиях Комиссия забыла включить в определение "сертификата" ссылку на публичный ключ.
This is key in our understanding of what the four subprogrammes of the Department expect to accomplish and what indicators of achievement they will use during this period. Это ключ к нашему пониманию того, чего можно ожидать от реализации четырех подпрограмм Департамента и какие показатели достижений будут использоваться в ходе этого периода.
Women's labour is a key solution to food insecurity Женский труд - ключ к достижению продовольственной безопасности
Unity of purpose is also the key in the fight against international terrorism, and especially in our efforts aimed at security and stability in Afghanistan. Единство цели - это также ключ в борьбе с международным терроризмом, в частности, в наших усилиях, направленных на обеспечение безопасности и стабильности в Афганистане.
Of course, we would very much like to avoid such a turn of events, but the key is in the hands of our partners. Разумеется, нам хотелось бы избежать такого разворота событий, но ключ в руках наших партнеров.
'83h' Tag for referencing a public key in asymmetric cases Метка, указывающая на открытый ключ в асимметричных случаях
If the implicitly selected private key is considered as corrupted, the processing state returned is '6400' or '6581'. Если выбранный закрытый ключ считается по косвенным признакам поврежденным, состояние обработки выдается в виде '6400' или '6581'.
The Contracting Party private key shall be used to certify public keys to be inserted in equipment (vehicle unit or tachograph card). Закрытый ключ Договаривающейся стороны используется для сертификации открытых ключей, вводимых в соответствующие аппаратные средства (бортовые устройства и карточки тахографа).
the used matching key identified the links uniquely and did not contain missing values. Ь) использованный ключ привязки определяет уникальные связи и не содержит отсутствующих значений.
I was wondering, is there a sixth key? Я хотела спросить, есть ли шестой ключ?