Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Key - Основной"

Примеры: Key - Основной
Civic studies is a key discipline. В этой области основной дисциплиной является гражданское образование.
The United Nations system must respond to that key international challenge. Соответствующие меры для решения этой основной международной проблемы должна предпринять система Организации Объединенных Наций.
Transparency is therefore a key characteristic of these review mechanisms: public accountability is maintained. Поэтому основной характеристикой таких механизмов пересмотра должна быть транспарентность, поскольку в данном случае речь идет о соблюдении принципа подотчетности перед обществом.
It signals the sides' readiness to engage constructively on areas of key concern. Оно свидетельствует о готовности сторон вносить конструктивный вклад в работу в тех областях, которые представляют основной интерес.
The key principle underlying successful cooperation is transparency. Основной принцип, лежащий в основе успешного сотрудничества, - это прозрачность.
Two delegations asked UNDP to adequately fund institutional oversight mechanisms and expand access to key reports. Две делегации обратились к ПРООН с просьбой о выделении достаточных средств на финансирование механизмов институционального надзора и расширение доступа к основной отчетности.
Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. Задача обеспечения продовольственного суверенитета должна быть признана в качестве основной концепции для принятия директивных решений относительно использования ресурсов и разработки политики в области торговли.
A key question is whether remedial tariffs can exceed pre-Doha bound rates. Основной вопрос заключается в том, могут ли защитительные тарифы превышать уровень, согласованный до Дохи.
(b) Implementation of minimum and maximum stock control should be included in the key performance indicator for expendable property. Ь) основной показатель результативности использования расходуемого имущества должен определять минимальный и максимальный уровень запасов имущества.
The staff member is the key driver for the career planning process and the Organization provides the structural support. Сотрудник является основной движущей силой в процессе планирования карьеры, а Организация обеспечивает ему структурную поддержку.
The key conclusion was that none of the countries had conducted an integrated assessment of the state of marine environment report. Основной вывод заключался в том, что ни в одной из стран не было подготовлено доклада о проведении комплексной оценки состояния морской среды.
However, a key challenge remains the practical implementation of policies and the dedication of sufficient resources for a comprehensive response. Однако основной проблемой по-прежнему является практическая реализация таких стратегий, а также выделение достаточного объема ресурсов для всестороннего реагирования.
Resource mobilization has been a key challenge ever since UN-Women was established, and remains the most significant challenge going forward. С момента создания Структуры «ООН-женщины» мобилизация ресурсов являлась основной задачей, и сейчас в перспективе на будущее она остается самой важной проблемой.
Green logistics and the need to reduce CO2 emissions should also be a key driver for the rail freight market. Экологически чистая система логистики и необходимость снижения уровня выбросов СО2 также должны явиться основной движущей силой развития рынка железнодорожных грузовых перевозок.
The key note speaker will implement suggestions made by the Working Group and will submit the final report to the UNECE secretariat for publication. Выступивший основной оратор учтет предложения Рабочей группы и представит окончательный доклад секретариату ЕЭК ООН для его опубликования.
At the end of the 2011/12 period, the UNMIK key performance indicator on physical verification of non-expendable property stood at 100 per cent. В конце 2011/12 года основной производственный показатель МООНК по физической проверке имущества длительного пользования составлял 100 процентов.
Physical capital accumulation has been the key driver of the Mauritian economy over time. В течение длительного времени основной движущей силой экономики Маврикия является накопление основного капитала.
The key investigative challenge is to target organized criminal networks behind the smuggling of migrants, rather than low-level actors or migrants themselves. Основной мишенью следственных действий должны быть организованные преступные сети, которые стоят за незаконным ввозом мигрантов, а не исполнители низшего звена или сами мигранты.
Despite these efforts, the lack of adequate capacity remains a key issue in many offices. Несмотря на эти усилия, во многих отделениях нехватка потенциала остается основной проблемой.
Providing adequate State funding and efficient use of foreign aid for environmental concerns remained a key challenge for Tajikistan. Предоставление необходимых государственных средств и эффективное использование иностранной помощи для решения экологических проблем по-прежнему являются основной нерешенной задачей, стоящей перед Таджикистаном.
Good coverage of the regional and national population is the key objective of censuses. Основной задачей переписей является обеспечение надлежащего охвата населения в региональном и общенациональном разрезе.
That is the nature of their key challenge and not really foreseen in the book. В этом суть их основной проблемы, которая не раскрыта в книге.
The key goal of the new Act is the introduction of the flexicurity concept in the Republic of Slovenia. Основной целью нового закона является введение в Республике Словения концепции гибких гарантий.
Capacity-building remains a key issue in this process and must be taken into consideration in all aspects of the process. Наращивание потенциала по-прежнему является основной проблемой в рамках данного процесса и должно учитываться в отношении всех его аспектов.
Increased recognition of industrial development as key response to global development challenges. Более широкое признание промышленного развития в качестве основной ответной меры в связи с глобальными проблемами развития.