Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Важнейший

Примеры в контексте "Key - Важнейший"

Примеры: Key - Важнейший
At the London conference, there was wide recognition that this is a key moment in Somalia's history. На Лондонской конференции было широко признано, что Сомали переживает важнейший момент в своей истории.
Competition is also a key part of consumer protection. Другой важнейший элемент защиты потребителей - конкуренция.
The United Nations is the key centre for coordinating common global management. Организация Объединенных Наций - это важнейший центр по координации совместного глобального управления.
The key result was as expected. Важнейший результат оказался таким, как ожидалось.
Women were key contributors to the economy through both remunerated and unremunerated work. Женщины вносят важнейший вклад в экономику, выполняя как оплачиваемую, так и неоплачиваемую работу.
The key question is what aspects of the DWP would yield maximum development advantages and for which countries. Важнейший вопрос заключается в том, какие аспекты программы работы, согласованной в Дохе, могут принести максимальные выгоды для развития и для каких стран.
BRUSSELS - Another key European project is under threat. БРЮССЕЛЬ - Ещё один важнейший европейский проект оказался под угрозой.
Another key lesson that could be drawn from the discussions concerned the role of the State in the provision of the necessary infrastructure. Еще один важнейший вывод, который можно сделать на основе проходивших обсуждений, касается роли государства в обеспечении необходимой инфраструктуры.
Significant progress had been made in implementing the settlement plan, and in particular the key stage of voter identification had been completed. В ходе реализации Плана урегулирования произошли значительные сдвиги, и прежде всего завершен важнейший этап - определение лиц, имеющих право голоса.
It was a key moment because in both countries the transition process is entering its final stage. Я подчеркиваю, что это важнейший этап, поскольку в переходном процессе в обеих странах наступает завершающая стадия.
The next key step will be taken on 15 March. Следующий важнейший шаг будет сделан 15 марта.
In both, the PA faces key strategic choices in the economic domain. В связи с обоими этими направлениями ПА необходимо сделать важнейший стратегический выбор в экономической области.
This key, still young, treaty has already contributed much to global security. Этот важнейший договор, хотя и заключенный еще совсем недавно, уже в значительной степени способствовал укреплению глобальной безопасности.
The effective implementation of these international treaties is a key way to coordinate international efforts against drug trafficking and organized crime. Эффективное осуществление этих международных соглашений представляет собой важнейший способ координации усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью на международном уровне.
India is willing to engage with all concerned with an open mind on this key issue. Этот важнейший вопрос Индия готова прорабатывать со всеми заинтересованными сторонами.
Take, for instance, the key issue of civic participation. Взять, например, такой важнейший вопрос, как участие в гражданских действиях.
Strengthening Ecuadorian women's political leadership capacity is unquestionably a key step towards democratic governance and a substantial contribution to progress towards egalitarian, inclusive democracy. Несомненно, укрепление лидирующих позиций эквадорских женщин в политической жизни представляет собой важнейший шаг на пути демократизации управления и существенный вклад в построение равноправного демократического общества для всех.
The exclusion of marginalized and vulnerable groups from the media is a key issue that needs to be addressed by the international community. Исключение маргинализированных и уязвимых групп населения из медийного поля представляет собой важнейший вопрос, который предстоит решить международному сообществу.
It is a key political instrument for channelling international cooperation against this illicit activity. Это важнейший политический документ, позволяющий сориентировать международное сотрудничество на борьбу с незаконной деятельностью.
A key lesson is that UNEP must take full advantage of its unique role and position within the United Nations system in coordinating environmental matters. Важнейший урок заключается в том, что ЮНЕП должна в полной мере использовать преимущества той уникальной роли, которую она играет в системе Организации Объединенных Наций при координировании вопросов охраны окружающей среды.
Another key lesson learned was the importance of a common country assessment as an essential first step for the formulation of a UNDAF. Другой важнейший извлеченный урок состоял в том, что общая страновая оценка имеет важное значение как необходимый первый шаг к разработке РПООНПР.
It is clearly considered a key mechanism for ensuring that African countries honour their commitments to the Partnership, something that was absent from the Agenda. Она явно рассматривается как важнейший механизм обеспечения выполнения африканскими странами своих обязательств по Партнерству, чего не было в Программе.
The second key point to make is that experience has shown that the Fish Stocks Agreement may not have gone far enough. Второй важнейший тезис заключается в том, что, как показывает опыт, Соглашение по рыбным запасам, возможно, не решает всех проблем.
The key humanitarian issue to which the Government is dedicated is determining the fate of the missing persons, as a consequence of the most severe war suffering. В сфере внимания правительства постоянно находится важнейший гуманитарный вопрос о судьбе лиц, пропавших без вести вследствие самых жестоких страданий, причиненных войной.
South-South and triangular cooperation were becoming a key dimension of overall efforts and should be part of the deliberations on enhancing the aid architecture. Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество превращаются в важнейший аспект общих усилий и должны рассматриваться в процессе обсуждения вопросов укрепления архитектуры помощи.