Примеры в контексте "Kate - Кейт"

Все варианты переводов "Kate":
Примеры: Kate - Кейт
And as much as I want to be Kate, И как бы мне ни хотелось быть Кейт, я
Kate, I wouldn't have asked you if I thought I'd regret it. Кейт, я бы не просила тебя, если бы думала, что пожалею об этом.
You think because you know a few facts about Princess Kate, - that makes you smarter than me? ты думаешь, что раз ты знаешь несколько фактов о Принцессе Кейт, это делает тебя умней меня?
So, Kate, will you be joining any clubs or sports teams? Итак, Кейт, ты собираешься вступать в какие-нибудь клубы или спортивные команды?
Auntie, Kate will you please hold him whilst I...? Кейт, подержи его, пожалуйста, пока я приведу себя в порядок.
How many times during therapy did you bring up your misgivings about Donnie, especially as it pertained to Kate? Сколько раз во время терапии вы выражали ваши опасения насчет Донни, особенно, когда речь шла о Кейт.
I want to see Kate right now or I'll shoot him again! Я хочу видеть Кейт сейчас же или я выстрелю в него еще раз!
The things Rosenthal said in the motel room about me loving Kate - То, что Розенталь сказал в мотеле, что я люблю Кейт...
If there is anything I have learned from working with Kate is that there's always something in the law that says what you need. Если я чему и научился, работая с Кейт, так это тому, что в законодательстве всегда есть то, что тебе нужно.
Kate, do not hang up on me. Я не... Кейт, не вешай трубку.
Kate, just because the guy told you that he was meeting his client doesn't mean that they're here in L.A. Кейт, то что он сказал тебе, что встречается со своим клиентом не значит что они здесь, в Лос-Анджелесе.
I seriously doubt that you were aiming for Kate novatski, but I guess that's the problem with shooting into a crowd. Я очень сомневаюсь, чтобы ты метил в Кейт Новацки, но мне кажется, проблема в том, что ты просто стрелял в толпу.
Well, I'm saying, you know, I'm a little tired and Kate Leopold's on cable tonight. Ну, я говорю, ты знаешь, я немного устал и "Кейт и Лео" сегодня вечером по кабельному.
I mean, doesn't Kate have to... wish it off? Я имею в виду, разве Кейт не должна... захотеть его снять?
Listen, Kate, I don't want to shoot you, but I will if I have to. Послушай, Кейт, я не хочу стрелять в тебя, но я выстрелю, если будет нужно.
Anyway, if you're not going to remarry Jennifer, which you should, you should seriously consider making an honest woman out of Kate. Но даже, если ты снова не женишься на Дженнифер, а стоило бы, тебе бы серьёзно подумать над тем, чтобы сделать из Кейт порядочную женщину.
Paul, you said that it was Kate's suggestion, but you're going along with it. Пол, ты сказал, что это было предложением Кейт, но ты соглашаешься с ним.
You said you couldn't talk to Kate, so she hasn't heard any of this, how you feel. Ты сказал, что не мог поговорить с Кейт, поэтому она не услышала ничего из того, что ты чувствуешь.
Paul, do you feel that you need a witness to verify your love for Kate? Пол, ты чувствуешь что тебе нужны свидетели, чтобы заверить твою любовь к Кейт?
I do have to say, though, that you did manage to make connections that resonated with both of us, especially with Kate. Несмотря на это, я должен сказать, что тебе удавалось создавать связи, которые резонировали с нами обоими, особенно с Кейт.
is reporting that a palace source confirmed that Kate Middleton is pregnant. сообщает, что источник из королевского дворца подтверждает, что Кейт Миддлтон беременна.
So, did the D.A.'s office know anything about Kate changing her testimony? Так в офисе окружного прокурора не знают о том, что Кейт собралась изменить показания?
Well, I'm sorry, Kate, but I have a baby now, so I'm thinking for two. Ну, извини, Кейт, но у меня теперь ребенок, так что я думаю за двоих.
Do you think you can tell Kate about What you've seen without her being afraid? Вы думаете, что теперь вы сможете рассказать Кейт о том, что вы видели, чтобы она перестала бояться?
Kate, I haven't felt like this since I was 18 or 19, since before my diagnosis. Кейт, я так себя не чувствовал с 18 или 19 лет, с тех пор, как мне поставили диагноз.