I can come back later and straighten out kate's things. |
Я могу приехать и разобраться с делами Кэйт позже. |
It's unfortunate the accident occurred at this time, But I think that just as soon as you get kate's affairs wound up, You'd better go to reno and get it over with. |
Это происшествие очень прискорбно, но, думаю, после того, как ты разберешься с делами Кэйт, тебе лучше уехать в Рено и оставаться там. |
Backstage he flashed Kate Walsh his graying anatomy. |
За сценой он показал Кэйт анатомию своего "грея". |
I never loved anybody but you, Goodbye, Kate. |
Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт. |
When I got your note Kate, I went crazy... |
Когда я прочитал твою записку, Кэйт, я сошёл с ума. |
Now, you must tell me what you're going to do tomorrow, Kate. |
Чем ты собираешься заняться завтра, Кэйт. |
Too bad Kate wasn't more of a fighter. |
К сожалению, Кэйт не была борцом. |
Kate, you can't come with me. |
Кэйт, тебе со мной нельзя. |
By re-editing Kate's voice memos from her phone. |
Отредактировав слова Кэйт из ее голосового сообщения. |
We're talking about five hundred thousand pounds, Kate. |
Кэйт, речь идет о полмиллионе фунтов. |
Kate, honey, stop being so picky. |
Кэйт, хватит быть такой придирчивой. |
I reckon this'll do us for the night, Kate. |
Полагаю, здесь можно переночевать, Кэйт. |
Headstrong Matthew... little Hilary... and our free spirit, Kate. |
Упрямец Мэтью, малышка Хилари... и наша егоза Кэйт. |
So Kate has to shut him up to protect her daughter. |
И Кэйт пришлось его заткнуть, чтобы защитить дочь. |
Then Thomas and Charlotte steal a whole shipment from Kate's car. |
Томас и Шарлотта сперли всю партию из машины Кэйт. |
Kate can forgive her daughter, but not some yob from the estate. |
Кэйт сможет простить дочь, но не какого-то молокососа из деревни. |
I tried on a pair of Kate's, and they looked great. |
Я примеряла пару обуви Кэйт, и они выглядели великолепно. |
She could have tracked Kate on her own. |
Она могла бы и сама отследить Кэйт. |
Hanna, Kate worked hard for this. |
Ханна, Кэйт упорно трудилась для этого. |
[Woman] Kate, Sarah, you have to leave in ten minutes. |
ДЕНВЕР 1969 год Кэйт, Сара, вам уходить через 10 минут. |
Kate, you do have a stubborn streak. |
Кэйт, ну ты просто упрямица. |
Thought maybe you'd call Kate or... Somebody from church. |
Думал, может, ты позвонил Кэйт или... кому-то из церкви. |
Look, if you want me to ask Kate or Curtis to take a look... |
Слушайте, если Вы хотите, чтобы я попросил Кэйт или Кертиса взглянуть... |
Kate, Let's forget this quarrel and be happy. |
Кэйт, давай забудем эту ссору и будем счастливы. |
Let me find Kate and beg her to stay. |
Позволь мне найти Кэйт и упросить её остаться. |