Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
The Secretary and the Joint Secretary of MoWCSW will be the Chairperson and Member Secretary of the National Committee respectively. Председателем и секретарем-членом Национального комитета станут секретарь и совместный секретарь МЖДСО, соответственно.
On 16 November 2010, several Ministers with the Chief of Indonesian National Police, signed a Joint Decree on Improving Social Welfare of Street Children. 16 ноября 2010 года ряд министров вместе с Начальником индонезийской национальной полиции подписали совместный декрет об улучшении социального обеспечения беспризорных детей.
He hoped that the Joint Special Envoy would adopt a comprehensive approach, as his mission would not succeed with the support of the Syrian Government alone. Он надеется, что Совместный специальный посланник будет придерживаться всеобъемлющего подхода, поскольку его миссия не увенчается успехом при поддержке только правительства Сирии.
The Joint Special Representative and senior staff of UNAMID conducted regular meetings with the Government of the Sudan on developments in Darfur and the deployment of the Operation. Совместный специальный представитель и старший персонал ЮНАМИД проводили регулярные встречи с правительством Судана, на которых обсуждались события в Дарфуре и ход развертывания Операции.
Joint input of the SEE countries to the Ministerial debate. Analytical paper Совместный вклад стран ЮВЕ в обсуждение, которое проведут министры.
In accordance with the principles of the Interim Accord, the Republic of Macedonia has repeatedly proposed the establishment of a Joint Macedonian-Greek Committee on Education and History. В соответствии с принципами Временного соглашения Республика Македония неоднократно предлагала создать совместный македоно-греческий комитет по образованию и истории.
In July, a Tripartite Joint Technical Committee held training workshops on the General Directory of Procedures for representatives of the Government and non-governmental organizations in Nyala and El Fasher. В июле трехсторонний совместный технический комитет провел учебные семинары по Общему руководству по порядку действий для представителей правительства и неправительственных организаций в Ньяле и Эль-Фашире.
To further entrench the peace process, the parties have agreed that the Joint Security Committee shall operate from within Somalia by the end of November. В целях дальнейшего закрепления мирного процесса стороны согласились, что к концу ноября Совместный комитет безопасности начнет функционировать на территории Сомали.
For lack of a statutory basis, the Joint Court of Justice long based legal protection in gender-related issues on case law. Из-за отсутствия законодательной основы Совместный суд уже давно строил юридическую защиту по гендерным вопросам, основываясь на прецедентном праве.
The Joint Special Envoy was appointed on 23 February 2012 and his key staff was recruited in March 2012. Совместный специальный посланник был назначен 23 февраля 2012 года, а набор основного персонала его Канцелярии был осуществлен в марте 2012 года.
Joint Working Paper submitted by the Non-Proliferation and Disarmament Initiative Совместный рабочий документ, представленный Инициативой в области нераспространения и разоружения
(e) Joint monitoring and assessment of transboundary waters, including data management and information exchange; ё) совместный мониторинг и оценка трансграничных вод, включая управление данными и обмен информацией;
Joint Special Envoy Annan, along with his deputies, engaged with a variety of parties and international stakeholders with influence on the Syrian crisis. З. Совместный специальный посланник Аннан, вместе со своими заместителями, взаимодействовал с различными сторонами и международными заинтересованными субъектами, оказывающими влияние на сирийский кризис.
In consultation with the Under-Secretary-General for Political Affairs, the Joint Special Representative will advise the Secretary-General on the political process to help resolve the conflict in Syria. В консультации с заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам Совместный специальный представитель будет представлять Генеральному секретарю информацию о политическом процессе в целях содействия урегулированию конфликта в Сирии.
Joint input into processes: cooperation with institutions and networks Совместный вклад в процессы: сотрудничество с учреждениями и сетями
The Joint Special Envoy also briefed the Council on his contacts in the region (Ankara, Cairo, Doha) and with the opposition. Совместный специальный посланник также проинформировал Совет о его контактах в регионе (Анкара, Доха, Каир) и с оппозицией.
Abyei Joint Oversight Committee to constitute the Abyei Area Administration Формирование администрации района Абьей возложено на Совместный надзорный комитет по Абьею
Joint United Nations Convention to Combat Desertification and Global Environment Facility retreat З. Совместный выездной семинар Конференции Организации Объединенных Наций и Глобального экологического фонда
The Joint Mechanism completed a total of 34 aerial monitoring and verification operations В общей сложности Совместный механизм завершил 34 операции по воздушному наблюдению и проверке
Joint patrol of main supply route in Yaloke and Bossenforo region Совместный патруль на основном маршруте снабжения в районе Ялоке и Босенфоро
As the Joint Special Representative for Syria remarked this morning, Homs has once again become a "theatre of death and destruction". Как отметил Совместный специальный представитель по Сирии сегодня утром, Хомс в очередной раз стал «ареной кровопролитных боев и разрушений».
Many Council members welcomed the Joint Plan of Action agreed in Geneva on 24 November 2013 and the positive momentum created by recent diplomatic efforts. Многие члены Совета с удовлетворением отметили Совместный план действий, согласованный в Женеве 24 ноября 2013 года, и позитивный импульс, созданный недавними дипломатическими усилиями.
As a result, the Joint Mechanism suspended its operational activities, including monitoring and verification patrols out of Kadugli, in June 2013. В результате в июне 2013 года Совместный механизм приостановил свою оперативную деятельность, включая патрулирование в целях контроля и проверки, осуществляемое из Кадугли.
The Joint Political and Security Mechanism held two extraordinary meetings in Addis Ababa, on 19 March and on 22 and 23 April. Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности провел два внеочередных совещания в Аддис-Абебе 19 марта и 22 и 23 апреля.
Especially for Ahmadiyah, there has been a Joint Decree from Three Ministers that prohibits people to act unlawfully against members of Ahmadiyah. В первую очередь касательно Ахмадие был принят совместный указ трех министров, запрещающий людям совершать незаконные действия в отношении последователей Ахмадие.