The Secretary and the Joint Secretary of MoWCSW will be the Chairperson and Member Secretary of the National Committee respectively. |
Председателем и секретарем-членом Национального комитета станут секретарь и совместный секретарь МЖДСО, соответственно. |
On 16 November 2010, several Ministers with the Chief of Indonesian National Police, signed a Joint Decree on Improving Social Welfare of Street Children. |
16 ноября 2010 года ряд министров вместе с Начальником индонезийской национальной полиции подписали совместный декрет об улучшении социального обеспечения беспризорных детей. |
He hoped that the Joint Special Envoy would adopt a comprehensive approach, as his mission would not succeed with the support of the Syrian Government alone. |
Он надеется, что Совместный специальный посланник будет придерживаться всеобъемлющего подхода, поскольку его миссия не увенчается успехом при поддержке только правительства Сирии. |
The Joint Special Representative and senior staff of UNAMID conducted regular meetings with the Government of the Sudan on developments in Darfur and the deployment of the Operation. |
Совместный специальный представитель и старший персонал ЮНАМИД проводили регулярные встречи с правительством Судана, на которых обсуждались события в Дарфуре и ход развертывания Операции. |
Joint input of the SEE countries to the Ministerial debate. Analytical paper |
Совместный вклад стран ЮВЕ в обсуждение, которое проведут министры. |
In accordance with the principles of the Interim Accord, the Republic of Macedonia has repeatedly proposed the establishment of a Joint Macedonian-Greek Committee on Education and History. |
В соответствии с принципами Временного соглашения Республика Македония неоднократно предлагала создать совместный македоно-греческий комитет по образованию и истории. |
In July, a Tripartite Joint Technical Committee held training workshops on the General Directory of Procedures for representatives of the Government and non-governmental organizations in Nyala and El Fasher. |
В июле трехсторонний совместный технический комитет провел учебные семинары по Общему руководству по порядку действий для представителей правительства и неправительственных организаций в Ньяле и Эль-Фашире. |
To further entrench the peace process, the parties have agreed that the Joint Security Committee shall operate from within Somalia by the end of November. |
В целях дальнейшего закрепления мирного процесса стороны согласились, что к концу ноября Совместный комитет безопасности начнет функционировать на территории Сомали. |
For lack of a statutory basis, the Joint Court of Justice long based legal protection in gender-related issues on case law. |
Из-за отсутствия законодательной основы Совместный суд уже давно строил юридическую защиту по гендерным вопросам, основываясь на прецедентном праве. |
The Joint Special Envoy was appointed on 23 February 2012 and his key staff was recruited in March 2012. |
Совместный специальный посланник был назначен 23 февраля 2012 года, а набор основного персонала его Канцелярии был осуществлен в марте 2012 года. |
Joint Working Paper submitted by the Non-Proliferation and Disarmament Initiative |
Совместный рабочий документ, представленный Инициативой в области нераспространения и разоружения |
(e) Joint monitoring and assessment of transboundary waters, including data management and information exchange; |
ё) совместный мониторинг и оценка трансграничных вод, включая управление данными и обмен информацией; |
Joint Special Envoy Annan, along with his deputies, engaged with a variety of parties and international stakeholders with influence on the Syrian crisis. |
З. Совместный специальный посланник Аннан, вместе со своими заместителями, взаимодействовал с различными сторонами и международными заинтересованными субъектами, оказывающими влияние на сирийский кризис. |
In consultation with the Under-Secretary-General for Political Affairs, the Joint Special Representative will advise the Secretary-General on the political process to help resolve the conflict in Syria. |
В консультации с заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам Совместный специальный представитель будет представлять Генеральному секретарю информацию о политическом процессе в целях содействия урегулированию конфликта в Сирии. |
Joint input into processes: cooperation with institutions and networks |
Совместный вклад в процессы: сотрудничество с учреждениями и сетями |
The Joint Special Envoy also briefed the Council on his contacts in the region (Ankara, Cairo, Doha) and with the opposition. |
Совместный специальный посланник также проинформировал Совет о его контактах в регионе (Анкара, Доха, Каир) и с оппозицией. |
Abyei Joint Oversight Committee to constitute the Abyei Area Administration |
Формирование администрации района Абьей возложено на Совместный надзорный комитет по Абьею |
Joint United Nations Convention to Combat Desertification and Global Environment Facility retreat |
З. Совместный выездной семинар Конференции Организации Объединенных Наций и Глобального экологического фонда |
The Joint Mechanism completed a total of 34 aerial monitoring and verification operations |
В общей сложности Совместный механизм завершил 34 операции по воздушному наблюдению и проверке |
Joint patrol of main supply route in Yaloke and Bossenforo region |
Совместный патруль на основном маршруте снабжения в районе Ялоке и Босенфоро |
As the Joint Special Representative for Syria remarked this morning, Homs has once again become a "theatre of death and destruction". |
Как отметил Совместный специальный представитель по Сирии сегодня утром, Хомс в очередной раз стал «ареной кровопролитных боев и разрушений». |
Many Council members welcomed the Joint Plan of Action agreed in Geneva on 24 November 2013 and the positive momentum created by recent diplomatic efforts. |
Многие члены Совета с удовлетворением отметили Совместный план действий, согласованный в Женеве 24 ноября 2013 года, и позитивный импульс, созданный недавними дипломатическими усилиями. |
As a result, the Joint Mechanism suspended its operational activities, including monitoring and verification patrols out of Kadugli, in June 2013. |
В результате в июне 2013 года Совместный механизм приостановил свою оперативную деятельность, включая патрулирование в целях контроля и проверки, осуществляемое из Кадугли. |
The Joint Political and Security Mechanism held two extraordinary meetings in Addis Ababa, on 19 March and on 22 and 23 April. |
Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности провел два внеочередных совещания в Аддис-Абебе 19 марта и 22 и 23 апреля. |
Especially for Ahmadiyah, there has been a Joint Decree from Three Ministers that prohibits people to act unlawfully against members of Ahmadiyah. |
В первую очередь касательно Ахмадие был принят совместный указ трех министров, запрещающий людям совершать незаконные действия в отношении последователей Ахмадие. |