A joint regional project was being developed to address the needs of the most vulnerable people still living in collective centres. |
В целях удовлетворения потребностей наиболее уязвимых слоев населения, все еще проживающих в пунктах сбора беженцев, был разработан совместный региональный проект. |
He had already been the subject of a joint urgent appeal addressed on 5 November 2008. |
По его делу 5 ноября 2008 года уже был направлен совместный призыв к незамедлительным действиям. |
A joint fisheries observer training in Cameroon was planned for late 2009. |
На конец 2009 года запланирован совместный инструктаж для наблюдателей за ведением рыбного промысла. |
The joint communications room facilitates the exchange of information between the two sides on matters relating to crime and intelligence. |
Совместный кабинет связи способствует обмену информацией между двумя сторонами по вопросам, касающимся преступности и разведданных. |
The Senegalese authorities currently seemed to favour the establishment of a joint tribunal to hear the case. |
Похоже, что сенегальские власти склоняются к тому, чтобы учредить для рассмотрения этого дела совместный трибунал. |
This challenge must be met through a variety of means, including joint and individual contributions. |
Эта задача должна быть реализована с помощью целого ряда средств, включая совместный и индивидуальный вклад. |
In December 2011, JAXA and DLR extended their joint memorandum of understanding on disaster monitoring. |
В декабре 2011 года ДЖАКСА и ДЛР продлили свой совместный меморандум о договоренности, касающийся мониторинга стихийных бедствий. |
In Europe, UNHCR contributed to a joint commentary by six UN agencies on the European Union Anti-Trafficking Directive. |
В Европе УВКБ внесло свой вклад в совместный комментарий шести учреждений ООН к тексту директивы Европейского союза о предотвращении торговли людьми. |
The Office initiated a joint project with the National Migration Institute of Mexico to assess its human rights training programme. |
С Национальным институтом проблем миграции Мексики оно начало совместный проект по оценке его программы изучения прав человека. |
A joint communications report of all special procedures was published regularly, including full versions of each country's response. |
Регулярно публикуется совместный доклад по итогам рассмотрения сообщений, который составляется мандатариями всех специальных процедур, в том числе полные версии ответов каждой страны. |
In February 2007, the Department conducted a joint review of these units to capture lessons learned and best practices. |
В феврале 2007 года Департамент провел совместный обзор деятельности этих подразделений для анализа извлеченных уроков и передовых методов. |
The first joint peace council between Afghanistan and Pakistan was held in Kabul last month. |
Первый совместный совет мира в рамках диалога между Афганистаном и Пакистаном прошел в Кабуле в прошлом месяце. |
A joint contribution of the secretariats of the three Rio Conventions would subsequently be submitted to the respective meetings of the Conferences of the Parties. |
Совместный документ секретариатов трех конвенций Рио-де-Жанейро будет затем представлен на соответствующих совещаниях конференций сторон. |
We are in favour of a joint search for effective and feasible development financing mechanisms. |
Выступаем за совместный поиск эффективных и реализуемых механизмов финансирования развития. |
This is a joint POPs and International Waters project addressing POPs and Persistent Toxic Substances. |
Это - совместный проект по СОЗ и международным водам, решающий проблемы СОЗ и стойких токсичных веществ. |
The joint secretariat also made preparations for a Conference on Cyanobacteria and Drinking Water, to be hosted by Portugal. |
Совместный секретариат также провел работу по подготовке к Конференции по цианобактериям и питьевой воде, которая должна быть организована Португалией. |
Moreover a joint research project on pollutant loading in Lake Peipsi would be prepared. |
Кроме того, будет подготовлен совместный проект по исследованию нагрузки загрязнений в Чудском озере. |
For storage of data on transboundary watercourses, the relevant joint body may consider the establishment of a central system. |
Для целей хранения данных о трансграничных водотоках соответствующий совместный орган может рассмотреть возможность создания центральной системы. |
To this end, they are invited to submit brief written reports to the joint secretariat by 22 December 2006. |
С этой целью им предлагается представить в совместный секретариат к 22 декабря 2006 года краткие письменные доклады. |
A joint TBG1 - TBG6 project on the handling and the exchange of electronic catalogues completed the modeling of the business processes. |
Совместный проект ГТД1 - ГТД6 по обработке электронных каталогов и обмене ими ознаменовал собой завершение процесса моделирования деловых операций. |
However, the group shall provide only one joint Report. |
Однако Группа представляет только один совместный доклад. |
Taking into account these concerns, the Meeting of the Parties requested the joint secretariat to prepare documentation to support the proposal for amendment. |
С учетом этих соображений Совещание Сторон просило совместный секретариат подготовить документацию для обоснования предложения о внесении поправки. |
In addition, UNDP and UNIFEM have established a global partnership and joint work plan on gender and AIDS. |
Кроме того, ПРООН и ЮНИФЕМ создали глобальное партнерство и разработали совместный план работы по гендерным вопросам и СПИДу. |
On the initiative of the authorities, a cross-sectoral joint forum for the provision of assistance and protection has been established in Oslo. |
По инициативе властей в Осло был создан межведомственный совместный форум для оказания помощи и защиты жертв торговли людьми. |
Secondly, they agreed that a joint steering committee is to meet continuously. |
Во-вторых, они договорились о том, чтобы совместный руководящий комитет работал непрерывно. |