The Joint Committee and working groups were established. |
Был создан Совместный комитет и рабочие группы. |
Joint data collection by ECE and Eurostat of macro-economic data from the EU candidate countries (see also PE 3.1). |
Совместный сбор ЕЭК и Евростатом макроэкономических данных по странам - кандидатам в ЕС (см. также ПЭ 3.1). |
Joint project with the EC to develop the Database of internationally comparable hospital data. |
Совместный проект с ЕС в области разработки базы международно сопоставимых данных о стационарах. |
The Joint Submission stresses that lawful demonstrations are systematically prohibited or repressed by the armed and security forces. |
Организация "Совместный вклад" подчеркнула, что законные манифестации систематически запрещаются или подавляются вооруженными силами и силами безопасности73. |
Joint border monitoring by Chadian and Sudanese forces has been suggested on several occasions. |
Уже неоднократно предлагалось организовать совместный контроль с использованием чадских и суданских вооруженных сил за положением на границе. |
Further efforts are still required to strengthen mechanisms such as the Joint Consultative Committee and the Gender Forum. |
Требуются дальнейшие усилия по укреплению таких механизмов, как Совместный консультативный комитет и Гендерный форум. |
We hope that the recently established Joint Committee on Returns will play a constructive role in this matter. |
Мы надеемся, что недавно созданный Совместный комитет по возвращенцам сыграет в этом контексте конструктивную роль. |
The following organisations support the Joint Parallel Report of the Coalition of Belgian Civil Society for Economic, Social and Cultural Rights. |
Совместный параллельный доклад Коалиции бельгийского гражданского общества за экономические, социальные и культурные права поддержали указанные ниже организации. |
The 1997 Joint Plan of Action aims to address these two issues. |
Совместный план действий 1997 года направлен на решение этих двух вопросов. |
On 8 March 2001, the Joint Committee met to review progress and study a series of reports. |
8 марта 2001 года Совместный комитет провел заседание для обзора прогресса и рассмотрения ряда сообщений. |
Under the Comprehensive Ceasefire Agreement, the Joint Verification and Monitoring Mechanism was established to oversee the demobilization of FNL combatants. |
В соответствии со Всеобъемлющим соглашением о прекращении огня был создан Совместный механизм по проверке и наблюдению для надзора за демобилизацией комбатантов НОС. |
The Coalition proactively prepared a comprehensive Joint Parallel Report in early 2005, which consisted of three parts. |
Коалиция оперативно подготовила всеобъемлющий совместный параллельный доклад в начале 2005 года, который состоит из трех частей. |
The comprehensive Joint Parallel Report was finalised in April 2005. |
Всеобъемлющий совместный параллельный доклад был завершен в апреле 2003 года. |
This proposal will maintain the current level of the incumbent now supporting the Joint Support and Coordination Mechanism. |
Этим предложением предусматривается сохранение нынешнего уровня должности сотрудника, который сейчас обслуживает Совместный механизм поддержки и координации. |
This is complemented by the country-level Joint Plan of Action. |
В дополнение к этому осуществляется совместный план действий на страновом уровне. |
Joint United Nations-African Union experience highlights the need for more informal communication and consultation between the two bodies. |
Совместный опыт Организации Объединенных Наций и Африканского союза свидетельствует о необходимости более активного неформального общения и неформальных консультаций между двумя органами. |
However, neither the Inter-Agency Committee nor the Joint Plan supersede the work of each individual organization. |
Вместе с тем ни Межучрежденческий комитет, ни Совместный план не заменяют собой работу каждой отдельной организации. |
During its chairmanship of the Movement, Egypt has sought to reinforce the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China. |
В ходе своего пребывания на посту Председателя Движения Египет стремится укрепить Совместный координационный комитет Группы 77 и Китая. |
The Joint Support and Coordination Mechanism will continue to be the principal interface between UNAMID and the African Union. |
Совместный механизм поддержки и координации по-прежнему будет являться главным инструментом взаимодействия между ЮНАМИД и Африканским союзом. |
The Joint Technical Committee (JTC) shall complete the demarcation exercise within 6 months after the signing of this Agreement. |
В течение шести месяцев после подписания настоящего Соглашения Совместный технический комитет (СТК) должен завершить демаркационные мероприятия. |
In the coming weeks, the Joint Mediation will continue to support direct talks between LJM and the Government of the Sudan. |
В ближайшие недели Совместный посредник будет продолжать оказывать поддержку прямым переговорам между ДОС и правительством Судана. |
The Joint Mediation will also continue to work to promote the consolidation of improved Chad-Sudan relations. |
Совместный посредник также будет продолжать работу по содействию улучшению отношений между Чадом и Суданом. |
The African Union-United Nations Joint Mediation cannot succeed in this effort, however, without united international support. |
Совместный посредник Африканского союза-Организации Объединенных Наций, однако, не преуспеет в этих усилиях без поддержки всего международного сообщества. |
It drafted a position paper on the topic of "Joint Child-Care as a Rule". |
Оно разработало позиционный документ на тему «Совместный присмотр за детьми в качестве правила». |
On 25 July, Somalia's Joint Security Committee held its first meeting at AMISOM Force headquarters in Mogadishu. |
25 июля Совместный комитет Сомали по вопросам безопасности провел свое первое заседание в штабе Сил АМИСОМ в Могадишо. |