The Joint Security Committee is exploring training offers from several other donors, mainly from the region. |
Совместный комитет по вопросам безопасности изучает предложения ряда других доноров - в основном из стран региона - относительно учебной подготовки. |
The High Joint Committee held its fourth meeting in November. |
Высокий совместный комитет провел в ноябре свое четвертое заседание. |
7.1 Establishment of the Joint Forum on Human Rights in Darfur between the Government of National Unity and UNAMID in November 2008. |
7.1 В ноябре 2008 года правительством национального единства и ЮНАМИД был учрежден Совместный форум по правам человека. |
UNEP/UNDP: Joint workplan on the Clean Development Mechanism in Africa aimed at technical assistance, capacity-building and project development. |
ЮНЕП/ПРООН: совместный план работы по вопросам механизма чистого развития в Африке, предусматривающий оказание технического содействия, укрепление потенциала и разработку проектов. |
The Joint Technical Committee on Oil Revenue was formed and started functioning in February 2006. |
В феврале 2006 года был создан и с тех пор работает совместный технический комитет по вопросам использования выручки от продажи нефти. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Joint Chief Mediator had taken up residence in El Fasher. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Совместный главный посредник основал свою резиденцию в Эль-Фашире. |
MINURCAT and the Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur stand ready to assist the Governments in this regard. |
МИНУРКАТ и Совместный главный посредник Организации Объединенных Наций и Африканского союза по Дарфуру готовы оказать правительствам содействие в решении этих вопросов. |
These practices, according to the Joint Submission, encourage abuses, violations and criminal acts of all kinds. |
Такая практика, по мнению организации "Совместный вклад", поощряет злоупотребления, нарушения и преступные действия всякого рода. |
Similar information is provided by the Joint Submission. |
Схожая информация сообщалась организацией "Совместный вклад"72. |
Joint Review Paper - "Bridging Infrastructure Gaps" will reflect the current state of transport infrastructure networks and development within LLDCs. |
Совместный обзорный доклад ("Устранение пробелов в инфраструктуре") будет отражать текущее состояние сетей транспортной инфраструктуры и степень ее развития в РСНВМ. |
In addition, the Joint Special Representative should chair a mechanism that brings together all senior AU and United Nations leadership functions. |
Кроме того, Совместный специальный представитель должен выполнять функции председателя механизма, в рамках которого будут представлены все функции высшего руководства Африканского союза и Организации Объединенных Наций. |
The Sudan, South Sudan, Abyei Joint Oversight Committee |
Правительство Судана, правительство Республики Южный Судан, Совместный надзорный комитет по Абьею |
EC-UNDP: Joint electoral assistance project in Yemen |
ЕК-ПРООН: «Совместный проект по оказанию помощи в проведении выборов в Йемене» |
Joint systemic review of gender policies in United Nations entities |
Совместный системный обзор гендерных стратегий в структурах Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства |
Joint UNECE and European Commission project 'Active Ageing Index' |
а) Совместный проект ЕЭК ООН и Европейской комиссии "Индекс активного старения" |
Joint seminar with Innovawood - Innovation in the Forest Sector |
Совместный семинар с организацией "Инновавуд" - Инновации в лесном секторе |
B. Joint Research Project on Long-range Transboundary Air Pollutants in North-East Asia |
В. Совместный исследовательский проект в отношении трансграничных загрязнителей воздуха на большие расстояния в Северо-Восточной Азии |
Joint High-level Segment under MOP-5 and MOPP-2 |
Совместный сегмент высокого уровня в рамках СС-5 и ССП-2 |
The Joint Approach on Forests: An Initiative for Low Forest Cover Countries |
"Совместный подход к проблеме лесов: инициатива в интересах стран с ограниченным лесным покровом" |
The Tripartite Commission and the Joint Verification Mechanism represent appropriate forums for addressing disarmament constraints and finding satisfactory ways for countries in the region to move forward. |
Трехсторонняя комиссия и Совместный механизм контроля представляют собой подходящие форумы для устранения препятствий, мешающих разоружению, и изыскания приемлемых путей, которые позволили бы странам региона добиться прогресса. |
The Group reiterates that the Tripartite Commission and the Joint Verification Mechanism are important mechanisms for monitoring the arms embargo and building confidence among neighbouring States. |
Группа вновь повторяет, что Трехсторонняя комиссия и Совместный механизм контроля являются важными средствами наблюдения за выполнением положений эмбарго на поставки оружия и укрепления доверия среди соседних государств. |
Joint customs and police controls proved to be a useful mechanism for a reduction of border stopping time. |
Полезным механизмом сокращения продолжительности остановки поездов на границах является, как показала практика, совместный таможенный и полицейский контроль. |
Joint UN/OECD Foreign Trade Statistics project; |
совместный проект ООН/ОЭСР в области статистики внешней торговли; |
Following this summit the Joint Security Committee met from 5 to 7 March 2002 in Freetown. |
После встречи на высшем уровне во Фритауне 5 - 7 марта 2002 года провел свои заседания Совместный комитет по безопасности. |
Mr. Richardson reportedly established an Anglo-Gibraltar Joint Economic Forum, which is expected to explore possible avenues for the Gibraltar economy. |
Г-н Т. Ричардсон, как сообщалось, создал англо-гибралтарский совместный экономический форум, который, как предполагается, будет изучать возможные пути для экономики Гибралтара. |