Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
Until April 1994, the joint duty officers also met as required. До апреля 1994 года офицеры объединенного дежурного отдела по мере необходимости также проводили совместные заседания.
Twenty-nine provincial joint secretariat teams were established to implement the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. Было также создано 29 групп объединенного секретариата в провинциях в целях осуществления Программы мира и реинтеграции.
The details are to be agreed upon soon by the relevant joint committee. Детали будут согласованы в ближайшем будущем после формирования соответствующего объединенного комитета.
The case was reported to the regional authorities, the joint command in charge of election security and to ECOMIB. Информация об инциденте была доведена до сведения региональных органов власти, объединенного командования по вопросам обеспечения безопасности выборов, а также ЭКОМИБ.
Kuwait suggested that regular, quarterly meetings of the joint committee be held to discuss relevant developments. Кувейт предложил проводить на регулярной основе ежеквартальные совещания объединенного комитета для обсуждения актуальных событий.
As well, the Trial Chamber found in its judgment that the allegations on joint criminal enterprise were not substantiated. Кроме того, в своем приговоре Судебная камера заявила, что утверждения о наличии объединенного преступного предприятия являются необоснованными.
The Party's constitution was adopted on 20 June 2008 by decision of the joint congress. Устав партии утвержден 20 июня 2008 года решением объединенного съезда.
On the same day, the President signed another decree outlining the mandate of the joint command. В тот же день президент подписал еще один указ, в котором были определены функции объединенного командования.
It also participated in the joint national committee, established by the Haitian authorities, to coordinate humanitarian assistance. Она также участвовала в работе объединенного национального комитета, созданного властями Гаити для координации гуманитарной помощи.
The joint office model would ensure a single country presence, while individual country programmes would complement each other more effectively. Модель объединенного отделения позволит обеспечить единое присутствие в странах, а индивидуальные страновые программы будут более эффективно дополнять друг друга.
There is, however, no joint or coordinated command between these groups. Однако эти группы не имеют объединенного или согласованного командования.
Every military decision required the unanimous consent of each party's headquarters and the joint military command. Для принятия военных решений требовалось единодушное согласие штабов каждой из сторон и объединенного военного командования.
The chairman of the Consultative Council serves as the chairman of the joint National Assembly of Bahrain when it meets. Председатель Консультативного совета выступает в качестве председателя объединенного Национального собрания Бахрейна.
In 1973, the ties between Smithsonian and Harvard were strengthened and formalized by the creation of the joint Harvard-Smithsonian CfA. В 1973 связи между САО и Гарвардом были усилены и формализованы созданием объединенного Гарвард-Смитсоновского центра астрофизики.
Several labour market organizations were currently carrying out job re-evaluation projects in accordance with recommendations by the joint committee of labour market partners. Несколько организаций, занимающихся вопросами рынка рабочей силы, в настоящее время осуществляют проекты переоценки сложности работы в соответствии с рекомендациями объединенного комитета партнеров по рынку труда.
The activities of the joint FAO/ECE/ILO Committee on forest technology made it possible to make available the experience of developed countries to experts in other regions. Деятельность Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии в лесном секторе позволяет передавать опыт развитых стран экспертам в других регионах.
The regional director replied that these people received support through the joint United Nations emergency appeal and not from general resources. Региональный директор ответил, что эти люди получали поддержку из средств объединенного чрезвычайного призыва Организации Объединенных Наций, а не из общих ресурсов.
The secretariat of ECA participated actively in the meetings of the joint OAU/ECA/ADB Secretariat organized in 1993 and 1994. Секретариат ЭКА принял активное участие в совещаниях Объединенного секретариата ОАЕ/ЭКА/АфБР, организованных в 1993 и 1994 годах.
Some delegations observed that a possible solution would be to have a joint unit for that purpose. Некоторые делегации отметили, что возможным решением было бы создание объединенного подразделения для этой цели.
The environmental results of the joint scenario are presented in tables 6 to 8. Экологические результаты осуществления объединенного сценария показаны в таблицах 6-8.
But we were thrown out of the joint state by force of arms in December 1963. Однако в декабре 1963 года нас вытолкнули из объединенного государства силой оружия.
Consequently, the establishment of a joint secretariat is appropriate. Следовательно, вполне уместно создание объединенного секретариата.
On 23 December 2008, President Sleiman issued a presidential decree naming the Lebanese members of the joint committee. 23 декабря 2008 года президент Ливана Сулейман издал указ, в котором были перечислены члены этого объединенного комитета от Ливана.
An example is the establishment by UNEP and the Council of Europe of a joint secretariat for PEBLDS. В качестве примера можно привести создание ЮНЕП и Советом Европы объединенного секретариата для ОСБЛР.
The best approach was to retain it as a joint body of peers, but to address its procedural problems. Разумнее всего сохранить ее в качестве объединенного органа в составе представителей персонала, решив ее процедурные проблемы.