Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
Following up on that meeting, last April the OIF held a joint workshop with the United Nations on early warning and conflict prevention. По итогам данной встречи в апреле этого года МОФС провела совместный семинар с Организацией Объединенных Наций по вопросу раннего предупреждения и предотвращения конфликтов.
A programme on the measurement of tools for sustainable agriculture and rural development practices in the interests of indigenous peoples is a joint project with the International Indian Treaty Council. Программа по вопросам использования показателей для измерения методов устойчивого ведения сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития в интересах коренных народов представляет собой совместный проект с Международным советом по договорам индейцев.
The joint plan should offer clarity both to the people of Kosovo and to the international community on implementation of the standards and the evaluation of progress. Совместный план должен принести ясность как народу Косово, так и международному сообществу в деле реализации стандартов и оценки прогресса.
Other steps to improve the delivery of primary health care include the joint research project between the provincial Ministry of Health and Health Canada. К другим мерам в области повышения эффективности предоставления первичной медико-санитарной помощи относится совместный исследовательский проект, реализованный Министерствами здравоохранения провинции и Канады.
A joint written contribution was submitted by Cuban and international non-governmental organizations with headquarters in Cuba. ОСНААЛА представила совместный письменный документ, подготовленный кубинскими НПО и международными НПО, расположенными на Кубе
In Mongolia, the four implementing agencies - UNFPA, UNICEF, UNESCO and WHO - planned and implemented a joint project evaluation. В Монголии четыре учреждения, занятые осуществлением проекта - ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и ВОЗ, - спланировали и осуществили совместный проект по оценке.
The joint secretariat shall notify all Parties of the date and venue of a meeting of the Parties at least six weeks before it is due to take place. Совместный секретариат уведомляет все Стороны о сроках и месте проведения совещания Сторон не позднее чем за шесть недель до его начала.
This does not imply that non-governmental organizations should take over the writing of the report or undertake a joint reporting with the State party. Это не означает, что неправительственные организации берут на себя подготовку доклада или готовят совместный доклад с государством-участником.
Exchange of information and joint monitoring and assessment Обмен информацией и совместный мониторинг и оценка
Only one joint project had been agreed owing to the slower pace of work of the technical committees during the reporting period Ввиду замедления темпов работы технических комитетов в отчетный период был согласован только один совместный проект
No such joint plan was developed owing to the uncertainty of the mandate of MINURCAT, particularly regarding the role of the military component. Ввиду неопределенностей с мандатом МИНУРКАТ, и в частности роли военного компонента, такой совместный план разработан не был.
The Institute held a joint workshop with the International Organization for Migration on the issues of migration. Институт провел совместно с Международной организацией по миграции совместный практикум по вопросам миграции.
A joint expert roster and training is being developed in order to provide more coordinated, timely and predictable support to post-conflict needs assessment exercises. Разрабатывается совместный реестр экспертов и организуется подготовка кадров для обеспечения более скоординированной, своевременной и предсказуемой поддержки мероприятий по оценке потребностей в постконфликтный период.
A joint investment fund (JIF) will be established to provide seed money to ventures operating in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and across the division lines. Будет создан совместный инвестиционный фонд для предоставления начального капитала предприятиям, осуществляющим деятельность в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии и через разделительные линии.
At the September 2009 meeting, China and the Russian Federation presented a joint paper to Mongolia containing questions and comments on the draft treaty. На встрече, состоявшейся в сентябре 2009 года, Китай и Российская Федерация представили Монголии совместный документ, содержавший вопросы и замечания по проекту договора.
This would be followed by a joint report of the Commission and the Pension Board, which would be submitted to the General Assembly. После этого будет подготовлен совместный доклад Комиссии и Правления Пенсионного фонда, который будет представлен Генеральной Ассамблее.
In May 2010, the first joint forum between the United Nations and IOC was held in Lausanne, Switzerland. В мае 2010 года в Лозанне, Швейцария, состоялся первый совместный форум с участием Организации Объединенных Наций и МОК.
MoWA and IARCSC have a joint experimental project in hand with the aim of raising women's participation in civil services departments to 30%. В настоящее время МДЖ и НКАРГСА осуществляют совместный экспериментальный проект, призванный повысить уровень представленности женщин в государственных учреждениях до 30 процентов.
Having sought the views of close to 1,000 children in Haiti, Plan International and UNICEF produced a joint report for Haiti's reconstruction plans. Опросив около 1000 детей в Гаити, организация «План интернэшнл» и ЮНИСЕФ подготовили совместный доклад по планам восстановления Гаити.
Currently, a joint project on police reform is being implemented in Mauritius, and cooperation in strengthening legal aid capacities in Liberia is being considered. В настоящее время выполняется совместный проект по реформированию полицейской службы в Маврикии и обсуждается сотрудничество в укреплении потенциала Либерии в вопросах оказания правовой помощи.
UNIDO and Microsoft have documented their joint approach in a blueprint to share practical experiences and best practices, and to facilitate an up-scaling of the initiative. ЮНИДО и корпорация "Майкрософт" отразили свой совместный подход в проектной документации с целью обмена практическим опытом и оптимальными видами практики, а также содействия расширению этой инициативы.
UN-Habitat and UNEP publish a joint urban environment newsletter that is distributed to a network of cities and partner institutions, regional offices and other interested parties. ООН-Хабитат и ЮНЕП публикуют совместный бюллетень по городской окружающей среде, который рассылается сети городов и партнерских учреждений, региональным отделениям и другим заинтересованным сторонам.
The secretariats have prepared a joint workplan for the biennium 2010 - 2011 for the development of a clearing-house mechanism serving all three conventions. Секретариаты подготовили совместный план работы на двухлетний период 2010-2011 годов для разработки механизма координации информационного обеспечения, обслуживающего все три конвенции.
UNDP and UNFPA were requested to organize a joint informal briefing in the near future on their internal control frameworks and enterprise risk management frameworks. ПРООН и ЮНФПА было предложено в ближайшем будущем организовать совместный неофициальный брифинг для обсуждения их систем внутреннего контроля и систем общеорганизационного управления рисками.
Belarus expressed its interest in several pilot projects, mostly those focusing on joint monitoring and assessment of transboundary waters and including an element of data management and information exchange. Беларусь выразила заинтересованность в отношении ряда пилотных проектов, главным образом тех, которые ориентированы на совместный мониторинг и оценку трансграничных вод и включают в себя такой аспект, как управление данными и обмен информацией.