| You know, our town could use a throwback joint. | Знаешь, в нашем городе можно открыть ностальгическое заведение. |
| That's great, cause this is my favorite joint. | Это классно, потому что это мое любимое заведение. |
| Pre-arranged turning' it into a joint. | И заранее договорились сделать из него заведение. |
| You know, 20 years you been coming to my joint. | Знаешь, 20 лет ты приходил ко мне в заведение. |
| We heard this was your joint. | Мы слышали, теперь это заведение твое. |
| I'm actually looking to sell the joint. | Я вообще собираюсь продать это заведение. |
| He came into the joint that night and then just disappeared. | Он пришел в заведение однажды, а потом просто пропал. |
| She's got a little joint in the port of Marvis. | У нее есть небольшое заведение в порту Марвиса. |
| That's the best joint in town. | У него лучшее заведение в городе. |
| And you were not kidding when you said this place wasn't a joint. | А ты не шутила, когда сказала: заведение. |
| Look, drunkie, you been coming in here every day, stinking up the joint with your craziness. | Пьянчуга, ты сидишь здесь каждый день, воняешь на все заведение своей шизой. |
| It was the first time I set foot in that joint. | Это был первый раз, когда я попал в это заведение. |
| You bought the joint a year later. | Ты купил его заведение через год. |
| Then, six months after it opened, the joint closed overnight. | Затем, спустя шесть месяцев после открытия, заведение было закрыто в одну ночь. |
| That's what you get for coming to a dapper joint like this. | Вот что получаешь, когда приходишь в пижонское заведение вроде этого. |
| "Stay out of Al Swearengen's joint." | "Не заходи в заведение Эла Сверенджена" |
| A girl I know down in new Orleans wants to bring up some creoles, open up a joint near the fifth Avenue hotel. | Одна моя знакомая из Нового Орлеана хочет перевезти сюда несколько креолок и открыть заведение недалеко от отеля на Пятой Авеню. |
| You tell 'em right now that Jacknife's is officially a Gecko Brothers joint. | Говоришь прямо сейчас, что это теперь заведение братьев Гекко. |
| What's the name of the joint we went to last night? | Как называется то заведение, куда мы ходили вчера вечером? |
| Reminds me of our little Mexican joint. It's a dump! | Напоминает мне наше маленькое мексиканское заведение. |
| Sure, I have to go to my joint! | Конечно, мне пора в заведение. |
| The joint's exploding, and you're diddling around with these two! | Всё заведение летит к чертям, а вы копаетесь с этими двумя! |
| I bought the joint at a foreclosure auction Last march, all right? | Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно? |
| A new guy rolls into the joint... you don't even show him around. | В твое заведение приходит новый парень... а ты даже не покажешь ему его? |
| 'Cause I told Joanie I'd back her in having her own joint. | Потому что я сказал ей, что помогу ей открыть заведение. |