A decision was taken to establish a joint committee. |
Было принято решение создать совместный комитет. |
The Bank and the Fund had adopted a joint framework for debt sustainability assessments in low-income countries. |
Банк и Фонд внедрили совместный механизм оценки приемлемого уровня задолженности в странах с низким уровнем дохода. |
UNCTAD and UNDP are undertaking a joint project on environmental management systems in selected developing countries. |
ЮНКТАД и ПРООН осуществляют в настоящее время совместный проект в области систем управления природопользованием в ряде развивающихся стран. |
A joint workshop on the subject is being organized by the Commonwealth and UNESCO late in 1998. |
В конце 1998 года Содружество и ЮНЕСКО устраивают совместный семинар по этой теме. |
A revised joint work plan between the Division and the Office has been agreed. |
Согласован пересмотренный совместный план работы Отдела и Управления. |
We are preparing to dispatch the joint Estonian- Latvian-Lithuanian battalion known as BALTBAT for its inaugural tour of duty in the near future. |
Мы готовимся направить в ближайшем будущем совместный эстонско-латвийско-литовский батальон, известный как БАЛТБАТ, в его первую командировку. |
In this connection, an ECA/WHO joint project on the role of local government in health is being prepared. |
В этой связи был подготовлен совместный проект ЭКА/ВОЗ, касающийся роли местных органов власти в области здравоохранения. |
This calls for these African organizations to strengthen their joint secretariat by implementing among themselves similar strategies as outlined above for the United Nations system. |
Для этого указанным африканским организациям необходимо укрепить свой совместный секретариат посредством осуществления изложенных выше аналогичных стратегий для системы Организации Объединенных Наций. |
Timor-Leste-Indonesia joint technical survey completed in July 2003 |
Совместный технический обзор, проведенный Тимором-Лешти и Индонезией в июле 2003 года |
The successful holding of the parliamentary elections last September confirmed that such a joint approach is conducive to generating historic achievements. |
Успешное проведение в сентябре прошлого года парламентских выборов стало наглядным свидетельством того, что такой совместный подход способствует поистине историческим свершениям. |
General Bathymetric Chart of the Oceans, a joint IHO-IOC project. |
Генеральная батиметрическая карта океанов - совместный проект МГО и МОК. |
Two large energy companies built a joint facility based on a long-term power purchase agreement. |
Две крупные энергетические компании построили совместный объект на основе соглашения о долгосрочных закупках электроэнергии. |
It was a joint project between ASIT/WAIPA and the Economic Commission for Africa's Sub-regional Development Centre for North Africa. |
Оно представляло собой совместный проект КСИП/ВААПИ и Субрегионального центра развития по Северной Африке Экономической комиссии для Африки. |
A joint contingency plan is being developed by the Special Court to integrate emergency response actions with the Field Security Office and UNAMSIL. |
В настоящее время Специальный суд разрабатывает совместный план координации действий в чрезвычайных обстоятельствах с Отделом безопасности на местах и МООНСЛ. |
In order to formalize these arrangements of internal cooperation, a joint Memorandum of Understanding is being drafted. |
Для подведения официальной основы под эти механизмы внутреннего сотрудничества в настоящее время разрабатывается совместный меморандум о взаимопонимании. |
An example of existing cooperation was a joint web site of women's organizations in the three countries. |
Примером существующего сотрудничества служит совместный веб-сайт женских организаций трех стран. |
However, he did not think it would be possible, since only the joint body discussed applications. |
Однако он не думает, что это возможно, поскольку заявления обсуждает только совместный орган. |
The Department and UNIDIR are involved in a joint project on the potential synergies between the three global treaty-implementing bodies. |
Департамент и ЮНИДИР осуществляют совместный проект о возможном взаимодействии трех международных органов по контролю за выполнением договоров. |
With a view to eliminate vestiges of forced labour a joint plan of action was worked out between the two sides. |
В целях ликвидации остаточных проявлений принудительного труда обе стороны выработали совместный план действий. |
In addition, UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia have signed a joint document to resolve a series of problems. |
Кроме того, МООНК и Союзная Республика Югославия подписали совместный документ, нацеленный на урегулирование ряда проблем. |
The first joint inclusion report was issued in December 2001. |
Первый совместный доклад об интеграции был выпущен в декабре 2001 года. |
This demonstrates our joint interest in forging common strategies to address the challenges we all face. |
Это подтверждает наш совместный интерес к формированию общих стратегий рассмотрения стоящих перед нами задач. |
A joint MOU workshop was held in Nairobi that enhanced awareness regarding operational practices and created a forum for resolving outstanding issues. |
В Найроби был проведен совместный семинар по вопросам МОВ, который способствовал повышению уровня осведомленности о практической оперативной деятельности и явился форумом для рассмотрения нерешенных вопросов. |
The joint submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. |
Совместный документ был поддержан несколькими другими организациями коренных народов и некоренных народов. |
A joint submission was made in 2004 by several indigenous organizations that focused mainly on an assessment of the International Decade. |
Несколько организаций коренных народов в 2004 году представили совместный документ, в котором основное внимание было уделено оценке Международного десятилетия. |