Humanitarian offices in the two missions have established a joint early warning mechanism to ensure timely responses to cross-border population movements. |
Отделы по гуманитарным вопросам в обеих миссиях учредили совместный механизм раннего оповещения для обеспечения своевременного реагирования на трансграничные передвижения населения. |
The Federal Government and the Länder have therefore established a joint environmental portal, known as "PortalU". |
Поэтому федеральное правительство и земельные органы создали совместный экологический портал, известный как "PortalU". |
This working group had also before it a joint contribution submitted by several special procedures mandate-holders. |
Этой рабочей группе был также представлен совместный материал, подготовленный несколькими мандатариями специальных процедур. |
The joint visit of the Minister for Foreign Affairs of France and his Finnish counterpart on 10 August demonstrated this cooperation. |
Совместный визит министра иностранных дел Франции и его финского коллеги 10 августа явился свидетельством этого сотрудничества. |
UNDP indicated that this joint project started in May 2007 with the Government. |
ПРООН указала, что этот совместный проект стал осуществляться с правительством в мае 2007 года31. |
Moreover, a draft joint decree on the physical protection of nuclear materials is being elaborated. |
Кроме того, в процессе разработки находится совместный проект, касающийся физической защиты ядерного материала. |
A joint pilot project between a bank and farm input companies launched a similar credit card scheme in December 2003 in Pakistan. |
В декабре 2003 года в Пакистане банками и компаниями по производству сельскохозяйственной техники был начат совместный экспериментальный проект по созданию аналогичной системы расчетов по кредитной карте. |
A joint helicopter patrol by the Georgian side and the CIS peacekeeping force on 15 June did not confirm those allegations. |
Направленный 15 июня совместный вертолетный патруль грузинской стороны и миротворческих сил СНГ не подтвердил этих утверждений. |
A joint UNMIK-Provisional Institutions review process has been launched. |
Начат совместный процесс обзора, проводимый МООНК и временными институтами. |
The Chinese-Russian joint working paper should deserve further consideration at the CD. |
Дальнейшего рассмотрения на КР должен заслуживать китайско-российский совместный рабочий документ. |
As we promised earlier, today we present another thematic joint non-paper prepared by our delegations. |
Как мы и обещали, сегодня мы представляем еще один подготовленный нашими делегациями совместный тематический рабочий документ. |
A joint mechanism for appraising and monitoring such projects will be established. |
Будет также создан совместный механизм оценки таких проектов и контроля за их исполнением. |
The OECD/Eurostat joint questionnaire will be sent to their member and partner countries later in 2006. |
Совместный вопросник ОЭСР/Евростат будет разослан их странам-членам и странам-партнерам в 2006 году. |
A separate joint report is being submitted to the Commission on Human Rights on this issue. |
Поэтому вопросу Комиссии по правам человека будет представлен отдельный совместный доклад. |
A joint workshop on follow-up to the concluding observations/comments of CERD and CEDAW would be convened in Cairo in 2005. |
В 2005 году в Каире будет проведен совместный практикум по выполнению заключительных замечаний/комментариев СЕРД и КЛДОЖ. |
A three-day joint technical workshop was to be held with IAEA in 2006 to discuss potential new safety standards. |
В 2006 году с участием МАГАТЭ будет проведен трехдневный совместный технический практикум, на котором будут обсуждаться возможные новые нормы безопасности. |
A joint management mechanism shall be established, wherever appropriate. |
При необходимости, создается совместный механизм управления. |
There are various international instruments for the joint monitoring of a specific transboundary aquifer. |
Совместный мониторинг какого-либо конкретного трансграничного водоносного горизонта предусмотрен в различных международных актах. |
This joint trial of four former senior military officers commenced on 20 September 2004. |
Этот совместный процесс в отношении четырех бывших старших военачальников начался 20 сентября 2004 года. |
Jamaica also has the intention to create a joint select committee of both Houses of Parliament. |
Ямайка также планирует создать из представителей обеих палат парламента совместный выборный комитет. |
The Preparatory Committee will also have before it the joint contribution of chairpersons of human rights treaty bodies. |
Кроме того, Подготовительный комитет рассмотрит совместный вклад председателей договорных органов по правам человека. |
It was agreed to draw up a joint paper that would address these issues. |
Была достигнута договоренность составить совместный документ, который решал бы эти вопросы. |
Moreover, the League and the Ministry had decided to carry out a joint plan of action. |
Кстати, Лига и министерство решили разработать совместный план действий. |
Four special rapporteurs had produced a joint report that indicated the links between both bodies of law in that situation. |
Четыре специальных докладчика подготовили совместный доклад, в котором указали на связи между обеими нормативно-правовыми базами в рамках этого положения. |
Finally, he welcomed the joint United Nations-AU action plan for assistance to African Union peacekeeping capacity-building. |
Наконец, оратор одобряет совместный план действий Организации Объединенных Наций и АС по оказанию помощи Африканскому союзу в наращивании потенциала в области поддержания мира. |