Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
A joint tender on travel resulted in significant savings for the three agencies, which now use the same travel agent. Совместный конкурс по отбору туристического агентства обеспечил значительную экономию для трех учреждений, которые начали пользоваться услугами одного туристического агентства.
Ongoing implementation of the joint UN-Habitat and Cities Alliance workplan for 2008-2010 aims at furthering the collaboration between the two organizations while improving coordination. Выполняемый в настоящее время совместный план работы ООН-Хабитат и Союза городов на 2008 - 2010 годы направлен на обеспечение дальнейшего сотрудничества между двумя организациями на основе более эффективной координации.
In 2002 - 2003, a joint international technical assistance project for the social and psychological rehabilitation of offenders was carried out with the United Nations office in Belarus. В 2002-2003 годах был реализован совместный с Представительством Организации Объединенных Наций в Республике Беларусь проект международной технической помощи "Социально-психологическая реабилитация осужденных".
Measures such as flexible working arrangements, joint parental leave, paid paternity leave and more childcare places had been implemented. Вводились в действие такие меры, как гибкий график работы, совместный отпуск для родителей, оплаченный отпуск для отцов и большее количество мест по уходу за детьми.
A joint review of UN-Habitat's governance structure by its Committee of Permanent Representatives and its Secretariat, aimed inter alia at achieving resource mobilization targets, was still in progress. Продолжается совместный обзор структуры управления ООН-Хабитат ее Комитетом постоянных представителей и Секретариатом с целью, помимо прочего, достижения целевых показателей в мобилизации ресурсов.
On 28 September 2010, my delegation submitted to the PBC a joint progress report on the implementation of the Sierra Leone Government's Agenda for Change. 28 сентября 2010 года наша делегация представила в КМС совместный текущий доклад о ходе осуществления правительством Сьерра-Леоне программы преобразований.
I encourage the parties to use previous successes as building blocks for greater trust and confidence at a time where close cooperation and joint progress will be decisive. Я призываю стороны использовать прошлые успехи в качестве строительных блоков для достижения большего доверия и уверенности в период, когда тесное сотрудничество и совместный прогресс будут иметь решающее значение.
The technical committee on crime and criminal matters has established a joint contact room for the exchange and provision of timely information on those topics. Технический комитет по вопросам преступности и уголовного правосудия создал совместный контактный центр для обмена и своевременного представления информации по этим вопросам.
A joint website is managed by UNECE, with a link to the website of WHO, which details certain health-related aspects of implementation. Совместный веб-сайт управляется ЕЭК ООН и имеет ссылку на веб-сайт ВОЗ, на котором подробно изложены некоторые аспекты реализации, связанные со здоровьем.
In addition to ensuring coordination and coherence, the Office was developing a joint project with the International Parliamentary Union and a platform for continued private sector engagement. Помимо обеспечения координации и слаженности действий, Канцелярия разрабатывает совместный проект с Международным парламентским союзом, а также платформу для устойчивого участия частного сектора.
His mandate and several other special procedures had also disagreed, and had issued a joint press release to dispute several claims contained in the Palmer report. Мандат докладчика и другие специальные процедуры также вызвали несогласие и был опубликован совместный пресс-релиз, в котором оспорены некоторые заявления, содержащиеся в докладе Палмера.
Following the Rome conference, a joint donor-Government implementation plan is due to be presented in Kabul in October 2007. После проведения Римской конференции совместный план практической реализации доноров и правительства должен быть представлен в Кабуле в октябре 2007 года.
The Government of Turkmenistan approved this joint project in March 2006 and project implementation started in June 2006. З. Правительство Туркменистана утвердило указанный совместный проект в марте 2006 года, а его осуществление началось в июне 2006 года.
A joint supreme committee for the Darfur states. совместный высший комитет для дарфурских штатов;
The joint political follow-up committee held several meetings at which it established subsidiary committees (economic, political, security). Совместный политический комитет провел несколько заседаний, на которых были учреждены вспомогательные комитеты (по экономическим вопросам, политическим вопросам и вопросам безопасности).
They were especially impressed by the joint UNDP and UNFPA section providing analysis on the implementation of the recommendations of the triennial comprehensive policy review. Особое впечатление на них произвел совместный раздел ПРООН и ЮНФПА, содержащий анализ вопросов выполнения рекомендаций трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
UNMIK and the Provisional Institutions have developed a joint plan to address their needs and to manage the transfer of repatriation functions to the Provisional Institutions. МООНК и Временные институты разработали совместный план по удовлетворению их потребностей и передаче функций, связанных с репатриацией, Временным институтам.
The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. Комитет особенно обеспокоен тем, что Генеральный прокурор объявил о планах предать гласности совместный министерский декрет, который криминализует деятельность Ахмадии.
A further joint appeal for just over $400 million was launched at the end of June 2008. В конце июня 2008 года был сделан еще один совместный призыв на сумму более 400 млн. долл. США.
A joint report on the results of this work would be made available, once finalized. Совместный доклад о результатах этой работы будет доступен после завершения работы над ним.
Students worked together to develop a joint Plan of Action that addresses the challenges posed by climate change from a human rights perspective. Общими усилиями учащихся был разработан Совместный план действий по решению проблем, связанных с изменением климата, в плоскости прав человека.
This joint project by UNOCI, UNDP and UNFPA is expected to be completed in December 2009, with a lower target of 50 trainees. Этот совместный проект ОООНКИ, ПРООН и ЮНФПА планируется завершить в декабре 2009 года, подготовив меньшее число инструкторов (50).
The Committee also held its first joint workshop with the Scientific Committee of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources in 2008. Кроме того, Комитет провел в 2008 году свой первый совместный практикум с Научный комитетом Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики.
The recent joint internal memorandum of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support offered important guidance in that regard. Недавний совместный внутренний меморандум Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки служит важным руководством в этом отношении.
A joint review by OHCHR and the Department of Political Affairs is currently under way to assess and further improve integration of human rights in special political missions. В настоящее время УВКПЧ и Департамент по политическим вопросам проводят совместный обзор для оценки и дальнейшего совершенствования интеграции прав человека с работой специальных политических миссий.