| The joint task force developed recommendations on the further strengthening of the Commission. | Объединенная целевая группа разработала рекомендации относительно дальнейшего укрепления Комиссии. |
| The Cypriot joint delegation met and exchanged experiences with local and international authorities involved in resolving the issue of missing persons. | Объединенная кипрская делегация встретилась и обменялась опытом с местными и международными органами, занимающимися вопросом о пропавших без вести. |
| They noted that the UNAIDS joint programme was a critically important partner in addressing HIV. | Они отметили, что объединенная программа ЮНЭЙДС является крайне важным партнером в борьбе с ВИЧ. |
| In addition, the joint working group created to oversee its implementation has served as its driving force. | Кроме того, роль движущей силы в этом процессе сыграла объединенная рабочая группа, созданная для наблюдения за реализацией "дорожной карты". |
| Although this is a joint task force, we're also working with the Boston P.D. | Хотя это объединенная группа, мы сотрудничаем и с полицией Бостона. |
| A joint security unit will be set up prior to the establishment of the new National Defence Force on 15 February 2004. | До создания новых Национальных сил обороны 15 февраля 2004 года будет сформирована объединенная служба безопасности. |
| A joint health and nutrition strategy will increase the impact of UNCEF activities. | Объединенная стратегия в области здравоохранения и питания позволит повысить эффективность деятельности ЮНИСЕФ. |
| And, Naz, this is a joint task force. | И, Наз, у нас объединенная группа. |
| At the same time, a joint UNEP/Habitat working group was established in order to coordinate and integrate activities and preparations for the Global Conference. | Одновременно была образована объединенная рабочая группа ЮНЕП/Хабитат в целях координации и интеграции текущей деятельности и в порядке подготовки к Глобальной конференции. |
| The joint working group on drug abuse control recommended: | Объединенная рабочая группа по вопросу борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами рекомендовала: |
| The two instances (the mediator and the joint appeals body) would necessarily overlap and could prove unwieldy. | Обе эти инстанции (посредник и объединенная апелляционная коллегия) неизбежно будут повторять работу друг друга и могут оказаться чрезмерно громоздким механизмом. |
| The joint unit has already provided useful services by mobilizing international assistance for environmental emergencies in developing countries. | Объединенная группа уже сыграла весьма важную роль, обеспечив мобилизацию международной помощи в связи с экологическими бедствиями в развивающихся странах. |
| The joint working group is in the process of identifying the criteria for a secure and stable environment. | Объединенная рабочая группа в настоящее время занимается выработкой критериев безопасности и стабильности обстановки. |
| A joint UNICEF/WHO inter-agency technical support team of two professionals was established in Burkina Faso in 1992. | В 1992 году в Буркина-Фасо была создана объединенная межучрежденческая группа технической поддержки ЮНИСЕФ/ВОЗ в составе двух специалистов. |
| A joint formulation team produced a final report concerning the establishment of a police academy in Jericho. | Объединенная группа по вопросам разработки подготовила заключительный доклад, касающийся создания полицейской академии в Иерихоне. |
| Cooperation between the three systems is promoted through a joint Sponsors Group. | Объединенная группа спонсоров занимается развитием сотрудничества между этими тремя системами. |
| The joint unit will also be responsible for proposing the revision and updating the lists of items and technology to which the mechanism applies. | Объединенная группа будет также отвечать за пересмотр и обновление перечней средств и технологий, к которым применяется механизм. |
| The joint project team reports asteroid and NEO detections to the Minor Planet Center. | Об обнаруженных астероидах и ОСЗ эта объединенная группа сообщает в Центр малых планет. |
| A joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts was further established and meets annually. | Была также создана объединенная Межправительственная группа экспертов ЮНКТАД/ИМО, проводящая свои ежегодные сессии. |
| At the invitation of the Government of Kazakstan, a joint ECE/ESCAP mission visited Almaty in December 1996. | По приглашению правительства Казахстана объединенная миссия ЕЭК/ЭСКАТО посетила Алматы в декабре 1996 года. |
| The joint committee designated by consensus the Archbishop of the Anglican Church of Guinea as facilitator. | Объединенная комиссия на консенсусной основе назначила архиепископа Англиканской церкви Гвинеи в качестве посредника. |
| The joint United Nations team on AIDS assisted with the amendment of the public health law. | Объединенная группа Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся СПИДа, помогала в разработке поправки к закону о здравоохранении. |
| The joint office has accelerated its capacity-building activities for Government officials, regional and subregional organizations, civil society and United Nations staff. | Их объединенная канцелярия активизировала свою деятельность по укреплению потенциала, ориентированную на правительственных чиновников, региональные и субрегиональные организации, гражданское общество и персонал Организации Объединенных Наций. |
| The joint planning cell will continue to work in a pilot phase until permanent focal points from the three countries are appointed. | Объединенная группа по планированию продолжит свою работу в экспериментальном режиме до назначения тремя странами постоянных координаторов. |
| The joint mission analysis cell has thus gradually developed into an effective instrument for the strategic management and decision-making of MINURSO. | Объединенная аналитическая группа Миссии постепенно превращается тем самым в эффективный инструмент стратегического управления и принятия решений МООНРЗС. |