Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
The Joint Special Representative informed the Committee that this relocation was already under way. Совместный специальный представитель проинформировал Комитет о том, что работа по переносу штаб-квартиры уже началась.
Joint and coordinated sets of actions across sectors are necessary to tackle the broad and diverse effects of these phenomena. Для преодоления обширных и разнообразных последствий этих явлений необходим совместный и согласованный комплекс мер в разных секторах.
The first tier is the Joint Steering Committee which is accountable for allocation of the Peacebuilding Fund. Первый ярус - это Совместный руководящий комитет, отвечающий за распределение средств из Фонда миростроительства.
Joint Special Envoy Annan will travel to Damascus shortly. В ближайшее время Совместный специальный посланник Аннан отправится в Дамаск.
The Military Operations Coordination Committee and the Joint Coordination Mechanism are now operational. Начали функционировать Комитет по координации военных операций и Совместный координационный механизм.
The Joint Special Envoy had made concrete proposals for ending the bloodshed and initiating a Syrian-led political process. Совместный специальный посланник внес конкретные предложения с целью положить конец кровопролитию и обеспечить начало политического процесса под руководством сирийцев.
In this regard, the Joint Special Envoy intended to convene in Geneva a ministerial meeting of the Action Group for Syria. В этой связи Совместный специальный посланник намерен провести в Женеве на уровне министров совещание Группы действий по Сирии.
Joint volume estimates attracted more bidders and there were both direct financial savings and indirect savings. Предполагаемый совместный стоимостной объем привлек к торгам больше участников, и была получена как прямая финансовая, так и косвенная экономия.
The Joint Special Representative stressed that he proposed to have agenda items (a) and (b) discussed in parallel. Совместный специальный представитель особо подчеркнул свое предложение обсуждать пункты повестки дня (а) и (Ь) параллельно.
In August 2014, the first project of the third peacebuilding priority plan was approved by the Bujumbura-based Joint Steering Committee. В августе 2014 года базирующийся в Бужумбуре Совместный руководящий комитет утвердил первый проект из третьего Приоритетного плана миростроительства.
As at 17 November, the Joint Political and Security Mechanism had not yet met. По состоянию на 17 ноября Совместный механизм по наблюдению и контролю за границей не провел ни одного заседания.
In December, Liberia's Joint Steering Committee started to consider evolving peacebuilding needs. В декабре совместный руководящий комитет Либерии приступил к рассмотрению изменяющихся потребностей в миростроительстве.
Following some delays, the Joint Steering Committee approved two projects in September 2012. После некоторой задержки совместный руководящий комитет утвердил в сентябре 2012 года два проекта.
On 13 October 2011, OSCE and UNODC adopted a Joint UNODC/OSCE Action Plan for 2011-2012. ОБСЕ и ЮНОДК приняли 13 октября 2011 года совместный план действий ЮНОДК/ОБСЕ на 2011-2012 годы.
Joint control was also planned to improve efficiency of clearances and inspection. В целях повышения эффективности таможенной очистки и досмотра планируется создать совместный контроль.
Under this option, a Joint Special Representative would oversee separate military, police, political and support pillars. В соответствии с этим вариантом совместный специальный представитель будет осуществлять надзор за деятельностью отдельных военного, полицейского и политического компонентов и компонента вспомогательного обеспечения.
A Joint Protocol has been adopted prescribing the procedures to be undertaken in case of domestic violence. Принят совместный протокол, в котором расписан порядок действий в случаях бытового насилия.
Joint bank account is for Immigration only. Совместный банковский счет только для иммиграционного контроля.
In October 2008, the Joint Security Committee, established pursuant to the Djibouti Agreement, decided to establish a 10,000-strong police force. В октябре 2008 года Совместный комитет безопасности, созданный на основании Джибутийского соглашения, постановил создать силы полиции численностью 10000 человек.
An Annual Joint Plan of Action was agreed in 2007 and is being implemented in each country concerned. В 2007 году был согласован годовой совместный план действий, и сейчас он осуществляется в каждой заинтересованной стране.
The latter however concerns only least developed countries, whereas the Joint Approach would be concerned with all LFCCs. Последний документ касается только наименее развитых стран, тогда как совместный подход касается всех СОЛП.
The Joint Verification Mechanism between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo conducted 22 field missions. Совместный механизм проверки, созданный Руандой и Демократической Республикой Конго, осуществил 22 полевые миссии.
The Tripartite Commission and the bilateral Joint Verification Mechanism have done much to improve intergovernmental communication. Трехсторонняя комиссия и двусторонние Совместный контрольный механизм проделали большую работу для улучшения межправительственных связей.
The Government of the Sudan and the United Nations agree to form a high-level Joint Implementation Mechanism for this agreement. Правительство Судана и Организация Объединенных Наций договариваются создать Совместный механизм высокого уровня для осуществления настоящего соглашения.
The Joint Monitoring Committee, chaired by the UNMIL Force Commander, met twice during the reporting period. Совместный комитет по наблюдению, работающий под председательством Командующего Силами МООНЛ, в отчетный период провел два заседания.