Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
Yet another joint appeal was launched in Kabul today to meet an emerging food security crisis. Еще один совместный призыв был направлен сегодня из Кабула, с тем чтобы преодолеть надвигающийся кризис в области продовольственной безопасности.
A joint approach between States parties and United Nations agencies was therefore essential. Исходя из этого, необходим совместный подход со стороны государств-участников и учреждений Организации Объединенных Наций.
The ESCAP and ECE joint project for strengthening institutional capacities for development of the interregional land and land-sea transport connections is also very important. Важное значение имеет совместный с ЭСКАТО и ЕЭК проект по наращиванию институциональных возможностей развития межрегиональных наземных и наземно-морских транспортных соединений.
A joint approach was also needed for the follow-up stage to deal with States which had rejected Council recommendations. Необходимо также выработать совместный подход к последующему этапу взаимоотношений с государствами, которые отвергли рекомендации Совета.
France and Spain are planning a joint demarche in early 2010 to encourage Andorra to accede to the Convention. Франция и Испания планируют совместный демарш в начале 2010 года, чтобы побудить Андорру присоединиться к Конвенции.
This followed a joint UNDP-OHCHR project to provide assistance in the drafting of the law. Этому предшествовал совместный проект ПРООН/УВКПЧ по оказанию содействия в составлении законопроекта.
A joint committee had been established by the Ministries of Education, Labour and Social Development in order to assess the status of kindergarten education. Министерства образования, труда и социального развития создали совместный комитет для оценки уровня обучения в детских садах.
Currently under way is a joint World Bank, UNDP and UNMIL project to kick-start employment with labour-intensive roads. В настоящее время осуществляется совместный проект Всемирного банка, ПРООН и МООНЛ, призванный стимулировать занятость благодаря трудоемкому строительству дорог.
A joint report exploring future collaboration was issued by the Division, UNDP and ECA. Отдел, ПРООН и ЭКА подготовили совместный доклад с изложением будущих направлений сотрудничества.
We hope that this joint report will provide some measure of guidance for the important decisions to come. Мы надеемся, что совместный отчёт поможет привнести некоторую ясность в предстоящих важных решениях.
Perhaps through a joint creative project. Например, через совместный творческий проект.
But they did set up a joint bank account in Mykonos. Но они открыли совместный банковский счет в Миконосе.
Because she told me to go screw myself and that she cleaned out our joint bank accounts. Она сказала мне катиться к чертям собачьим, и вычистила наш совместный банковский счет.
I thought the only thing he got upset about was a badly rolled joint. Я думал, что единственное из-за чего он расстраивался был плохой совместный прокат.
A key part of this organization is the Joint Duty Office, located in the Joint Security Area, which maintains 24-hour telephone communications between the joint duty officers of each side. Ключевым звеном в этой организации является совместный дежурный отдел, расположенный в общей зоне безопасности, который поддерживает круглосуточно телефонную связь между совместно назначаемыми дежурными офицерами обеих противостоящих сторон.
The Joint Special Representative (JSR) needs to be supported by a joint coordination mechanism that ensures strategic coherence between the AU Commission and United Nations Secretariat. Поддержку Совместному специальному представителю (ССП) должен оказывать совместный координационный механизм, обеспечивающий стратегическую согласованность между Комиссией Африканского союза и Секретариатом Организации Объединенных Наций.
The joint coordination mechanism overseen by the Office of the Joint Special Representative, should further be able to manage any areas of potential overlap that may arise. Помимо этого, урегулировать любые вопросы потенциально возможного совпадения функций сможет совместный координационный механизм, подконтрольный Канцелярии Совместного специального представителя.
Main output in recent years has been design and implementation of the Joint Forest Sector Questionnaire and joint collection, validation and storage of resulting data. Главным результатом деятельности последних лет стала разработка и внедрение Совместного вопросника по лесному сектору и совместный сбор, проверка и хранение результирующих данных.
The Joint Implementation Mechanism and the first joint verification mission Совместный механизм осуществления и первая совместная контрольная миссия
Joint data collection and information exchange, joint meetings and expert panels, joint publications on e-economy and related issues Совместный сбор данных и обмен информацией, совместные совещания и группы экспертов, совместные публикации по электронной экономике и смежным вопросам.
With the joint efforts of all parties concerned, the joint document "Second-Phase Actions for the Implementation of the Joint Statement" was adopted, marking a new step forward for the Six-Party Talks and the denuclearization of the Korean Peninsula. Благодаря совместным усилиям всех заинтересованных сторон был принят совместный документ под названием «Действия второго этапа по осуществлению Совместного заявления», ознаменовавший новый шаг вперед в рамках шестисторонних переговоров и процесса денуклеаризации Корейского полуострова.
This mechanism allows for joint analysis of violations at the country level and the development of joint responses to end grave violations against children and improve protection of children affected by armed conflict. Этот механизм позволяет проводить совместный анализ нарушений на страновом уровне и разрабатывать совместные ответные меры с целью положить конец серьезным нарушениям по отношению к детям и улучшить защиту детей, затронутых вооруженными конфликтами.
At the headquarters level in Juba, a joint coordination mechanism established to bring together senior operations, logistics and coordination staff from UNMISS and IGAD to share information and coordinate the provision of logistical support to the teams and joint patrols has been meeting regularly. На уровне штаб-квартиры в Джубе регулярно заседает совместный координационный механизм, с тем чтобы сотрудники старшего уровня по вопросам операций, материально-технического снабжения и координации из МООНЮС и ИГАД могли собираться для обмена информацией и координации материально-технической поддержки группам и совместным патрулям.
Another joint mission will be conducted to the Sahel region, where the Secretary-General will be joined by the Chairperson of the African Union Commission and the President of the African Development Bank, as part of a joint effort to overcome security problems through economic opportunity. Еще один совместный визит состоится в Сахельский регион, который Генеральный секретарь посетит в сопровождении председателя Комиссии Африканского союза и президента Африканского банка развития в рамках совместных усилий по решению проблем безопасности путем обеспечения экономических возможностей.
During the reporting period, the joint police operations and coordination centre facilitated joint public safety and security activities in Mogadishu, during which several suspects were apprehended and illegal weapons and ammunition recovered and handed over to the Federal Government of Somalia. В течение отчетного периода совместный центр по проведению полицейских операций и координации содействовал проведению совместных мероприятий по обеспечению общественной безопасности в Могадишо, в ходе которых было задержано несколько подозрительных лиц и были изъяты незаконные вооружения и боеприпасы, которые были переданы федеральному правительству Сомали.