Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
The closed-door meeting led to the reactivation on 29 June of the Joint Verification and Monitoring Mechanism, the body charged with overseeing the implementation of the agreement. В результате состоявшейся за закрытыми дверями встречи 29 июня вновь возобновил свою работу Совместный механизм по проверке и наблюдению (СМПН) - орган, который отвечает за осуществление контроля за выполнением соглашения.
Nonetheless, the government bargains with them and Joint Consultative Machinery patterned after the British Whitley Council is maintained in good working condition. Тем не менее правительство ведет с ними подобные переговоры, и Совместный консультативный механизм (СКМ), созданный по образцу британского Совета Уитли, поддерживается в хорошем рабочем состоянии.
Whenever evidence is found, the UNMIK-KFOR Joint Executive Committee will direct the Когда обнаруживаются доказательства этого, Совместный исполнительный комитет МООНК-СДК отдает распоряжение командующему КЗК о немедленном приостановлении полномочий члена КЗК, подозреваемого в совершении преступления.
Fourth, a pilot Joint Research Project "A Regional Internet Node Analysis" was started in 1995 year under the guidance of Dr. Alanko and of Dr. Bogoiavlenski, and with participation of the student group mentioned above. В-четвертых, пилотный Совместный исследовательский проект "Анализ регионального узла Internet" был начат в 1995 г. под руководством докт. Тимо Аланко и доц.
In July of that year the first meeting of the Libyan-Sudanese Joint General People's Committee was held, and the Councils of Ministers of the two countries met in a combined session. В июле 1990 года был основан совместный Общий народный комитет, а Советы министров двух стран собрались на общую сессию.
In addition, the National Joint Coordinating Committee, which is being worked on, will represent the public sector, while the provincial AIDS committees represent the response of our 20 provinces. Кроме того, создаваемый Национальный совместный координационный комитет будет представлять государственный сектор, а провинциальные комитеты по СПИДу - действия наших 20 провинций.
It is anticipated that the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism will operate in areas where landmines and miscellaneous unexploded ordnance are likely to pose a major threat. Ожидается, что Совместный механизм по наблюдению и контролю за границей будет действовать в районах, где осталось много мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Mr. Sahnoun, the Joint United Nations/OAU Special Representative, briefed Council members on 5 November on the development of the situation in the Republic of the Congo. 5 ноября совместный Специальный представитель Организации Объединенных Наций/ Организации африканского единства г-н Сахнун информировал членов Совета о развитии обстановки в Республике Конго.
The Rwanda/Uganda Joint Verification and Investigation Committee, under Minister Clare Short's mediation, has gone to all sorts of places and has not found any shred of proof in support of the allegation. При посредничестве министра Клэр Шорт Руандийско-угандийский совместный комитет по контролю и расследованию посетил разные районы и не обнаружил ни одного доказательства в поддержку этого утверждения.
In order to be available in print for the Timber Committee Market Discussions on 13-14 October, on-time responses to the Joint Forest Sector Questionnaire (JFSQ), i.e. by 15 May 2009, are critical. 13 - 14 октября, чрезвычайной важно, чтобы ответы на Совместный вопросник по лесному сектору (СВЛС) были представлены своевременно, т.е. к 15 мая 2009 года.
Joint Technical Seminar with Japanese Council of Building Officials (JCBO) on high-rise building design and construction issues - 21 April 2004/WOBO Board of Governors meeting-22 April 2004. Проведен совместный технический семинар с Японским советом строительных служащих (ЯСВО) по вопросам проектирования и особенностей строительства высотных зданий - 21 апреля 2004 года.
The Joint Afghan-NATO Inteqal Board (JANIB) has endorsed the security, governance and development, strategic communication, and Provincial Reconstruction Team evolution components of all the transition implementation plans for tranche 2 areas. Совместный переходный совет Афганистана и сил НАТО (СПСАН) одобрил компоненты, касающиеся безопасности, управления и развития, стратегической коммуникации и преобразования провинциальных групп по вопросам восстановления, всех планов по осуществлению переходного процесса во второй группе провинций.
At the conclusion of the second round, the Joint Special Representative informed the Secretary-General that in his estimation, it would be unproductive to convene a third round of intra-Syrian talks unless a number of conditions were met. По окончании второго раунда Совместный специальный представитель информировал Генерального секретаря о том, что, по его оценкам, было бы непродуктивным созывать третий раунд переговоров между сирийскими сторонами до тех пор, пока не будет соблюден ряд условий.
The Joint Special Representative therefore decided to put an end to the last meeting and invited both delegations to reflect on how the Geneva process could be energized. В связи с этим Совместный специальный представитель принял решение прервать последнюю встречу и предложил обеим делегациям подумать над тем, каким образом можно активизировать работу в рамках Женевского процесса.
The secretariat proposes the following timetable: Thursday and Friday will be devoted to a meeting of the national correspondents for Joint FAO/ECE/Eurostat/ITTO Forest sector Questionnaire, making it possible to reduce the time spent on item 4. Секретариат предлагает следующее расписание работы: В четверг и пятницу состоится совещание национальных корреспондентов, отвечающих за представление ответов на Совместный вопросник ФАО/ЕЭК/Евростата/МОТД по сектору лесного хозяйства, в связи с чем для рассмотрения пункта 4 потребуется меньше времени.
Very importantly, local coordinating forums, such as the Joint Forum for Peace in Kitgum, bring together the many organizations concerned to unify their message and efforts, decide on a division of labour and avoid duplication of efforts. Еще одним весьма важным аспектом является то, что местные координационные форумы, такие, как Совместный форум за мир, обеспечивают координацию между многими заинтересованными организациями с целью объединения их пропагандистских кампаний и усилий, распределения обязанностей и избежания дублирования усилий.
In January, the Afghan-international Joint Co-ordination Monitoring Board (JCMB) acknowledged that little headway had been made in the implementation of the Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation. В январе Совместный координационный и наблюдательный комитет по восстановлению Афганистана (СКНК) признал отсутствие значительных подвижек в реализации Плана действий по установлению мира, справедливости и примирению в Афганистане.
Charges of Armistice violations are passed telephonically through the Joint Duty Office at Panmunjom as a means to resolve violations. Сообщения о фактах нарушения Соглашения о перемирии передаются по телефонам через совместный дежурный отдел в Пханмунджоме, что дает возможность урегулировать имевшие место нарушения.
In 2005, the Organization for Economic Cooperation and Development/European Conference of Ministers of Transport Joint Transport Research Committee launched a working group project to achieve ambitious road safety targets. В 2005 году Совместный комитет по изучению транспорта Организации экономического сотрудничества и развития/Европейской конференции министров транспорта учредил рабочую группу для осуществления проекта, направленного на достижение перспективных целей в области безопасности дорожного движения.
Appui a l'election presidentielle aux Comores EEC trust fund Joint Donor Basket Fund to Support Nigeria 2007 Elections Целевой совместный фонд ЕЭК и объединения доноров для поддержки проведения выборов 2007 года в Нигерии
Similar information was provided by AAD/SRI. The Joint Submission states that female circumcision is not being combated either through legislation or by the authorities, which allow this practice to continue even at the risk of victims' lives under the pretext that it is a traditional value. Организация "Совместный вклад" отметила, что эксцизия не пресекается ни в законодательном порядке, ни фактически самими властями, которые попустительствуют этой практике, даже несмотря на угрозу жизни жертв, под тем предлогом, что речь идет о традиционных ценностях.
The new Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur, Djibril Yipènè Bassolé, took office on 31 July and has begun intensive consultations to establish the basis for a mediation strategy. Новый Главный совместный посредник Африканского союза/Организации Объединенных Наций по Дарфуру Джибриль Йипене Бассоле приступил к исполнению своих обязанностей 31 июля и начал интенсивные консультации, чтобы заложить основу для выработки стратегии посредничества.
2004: The Center's French Association Verbe et Lumière established the application of lessons on the Holocaust in France and established a Joint Consultative Educational Committee with UNESCO. 2004 год: Французский филиал Центра «Верб э люмьер» организовал проведение уроков Холокоста во Франции и совместно с ЮНЕСКО учредил Совместный консультативный комитет по вопросам образования.
Joint FAO/UNECE/ILO Seminar on building bridges between people and forests: changing roles of State Forest Services (A) 26 September Совместный семинар ФАО/ЕЭК ООН/МОТ на тему: Люди и леса: изменения в функциях государственных лесных служб (А)
The Joint Submission states that freedom of opinion and expression has also been flouted through elections that are not free and are characterized by irregularities in the voting procedure and the counting of the votes, including ballot box stuffing. Организация "Совместный вклад" указала, что свобода мнений и их свободное выражение также попираются в ходе несвободных выборов, которые характеризуются нарушениями в проведении голосования и в подсчете голосов при обработке избирательных бюллетеней79.