This joint approach builds on the strengths and expertise of each participating member. |
Этот совместный подход опирается на использование сильных сторон и специального опыта каждой из организаций, входящих в состав Комитета. |
A joint polio and measles appeal brought capacity and results. |
Совместный призыв в рамках борьбы с полиомиелитом и корью позволил расширить возможности и достичь определенных результатов. |
A high-level joint committee was promptly constituted to take care of the events. |
Для принятия мер в связи с этими событиями в кратчайшие сроки был создан совместный комитет высокого уровня. |
Four countries announced contributions to the UNHCR/IOM joint appeal for 1997. |
Четыре страны объявили взносы в ответ на совместный призыв УВКБ/МОМ на 1997 год. |
It also presents the joint workplan for 2012. |
В нем также содержится совместный план работы на 2012 год. |
2008: arranged the joint international youth project Galilee. |
2008 год: осуществлен совместный международный молодежный проект "Галилея". |
She finally thanked the joint secretariat for the preparations, arrangements and support. |
В заключение она поблагодарила совместный секретариат за проведенную им подготовительную и организационную работу и оказанную им поддержку. |
Further issues for cooperation include joint monitoring and data management. |
К числу других вопросов, требующих сотрудничества, относятся совместный мониторинг и управление данными. |
Ministerial endorsement of the 2008 joint returns plan is still pending. |
Совместный план возвращения населения на 2008 год еще не утвержден на уровне министерств. |
Wherever possible, joint analyses of foreign policy interactions should be conducted. |
По мере возможности, следует проводить совместный анализ внешнеполитических взаимодействий. |
A joint electronic monitoring tool for casualties and bed capacity was developed with the UNSOA medical service as requested by Headquarters. |
По просьбе Центральных учреждений вместе с медицинской службой ЮНСОА был разработан совместный электронный инструмент для отслеживания количества пострадавших и имеющихся коечных мест. |
A follow-up joint project between IPU and the Office was launched together with a fund-raising effort for the project. |
В качестве последующих шагов был инициирован совместный проект МПС и Канцелярии, а также предприняты усилия по сбору средств для этого проекта. |
The joint secretariat will inform the Working Group of the efforts made to promote the Protocol and its products. |
Совместный секретариат проинформирует Рабочую группу о предпринятых усилиях по пропаганде Протокола и его продуктов. |
Its joint nature is a distinct advantage and should serve as an example to other organizations. |
Совместный характер программы является явным преимуществом и должен служить примером для других организаций. |
The joint OECD/ITF Transport Research Committee considered establishment of the Working Group on assessment of policies for long term transition to sustainable transport. |
Совместный Комитет транспортных исследований ОЭСР/МТФ рассмотрел вопрос о создании рабочей группы по оценке политики долгосрочного перехода к устойчивому транспорту. |
A third joint seminar is being planned in 2013. |
Третий совместный семинар планируется провести в 2013 году. |
An example of collaborative effort between the Committee and these organizations is the joint contributions to workshops on the implementation of the international non-proliferation instruments. |
Примером сотрудничества между Комитетом и этими организациями является их совместный вклад в организацию семинаров по осуществлению международных документов, касающихся нераспространения. |
A joint Nordic Centre for Gender in Military Operations was established last month in Stockholm. |
В прошлом месяце в Стокгольме был создан совместный Скандинавский центр по гендерным вопросам в ходе военных операций. |
A joint subregional coordination mechanism was established for Eastern and Southern Africa. |
Для стран Восточной Африки и южной части Африки был создан совместный механизм субрегиональной координации. |
In Guinea, this resulted in women civil society organizations agreeing to a joint workplan for the upcoming elections. |
В результате в Гвинее женские организации гражданского общества согласовали совместный план работы к предстоящим выборам. |
At the outset of this process, the joint review is focusing on ensuring compliance with strategic objectives. |
На начальном этапе этого процесса совместный обзор сосредоточивается на обеспечении соответствия стратегическим задачам. |
In June 2013, DPKO, DFS and the Department of Political Affairs conducted a joint strategic review of the mandate and work of UNOAU. |
В июне 2013 года ДОПМ, ДПП и Департамент по политическим вопросам провели совместный стратегический обзор мандата и деятельности ОООНАС. |
A joint retreat was convened in Bonn, Germany on 13 December 2013. |
13 декабря 2013 года в Бонне, Германия, был проведен совместный выездной семинар. |
The two secretariats produced a joint report on the implementation of the Partnership and made recommendations to ASEAN member States. |
Секретариатами двух организаций были подготовлены совместный доклад о ходе осуществления Партнерства и рекомендации для государств - членов АСЕАН. |
MINUSMA and the country team held a joint retreat in order to identify and agree upon key areas of intervention for 2014. |
МИНУСМА и страновая группа провели совместный выездной семинар в целях выявления и согласования ключевых направлений деятельности на 2014 год. |