| This joint approach builds on the strengths and expertise of each participating member. | Этот совместный подход опирается на использование сильных сторон и специального опыта каждой из организаций, входящих в состав Комитета. |
| A joint polio and measles appeal brought capacity and results. | Совместный призыв в рамках борьбы с полиомиелитом и корью позволил расширить возможности и достичь определенных результатов. |
| A high-level joint committee was promptly constituted to take care of the events. | Для принятия мер в связи с этими событиями в кратчайшие сроки был создан совместный комитет высокого уровня. |
| Four countries announced contributions to the UNHCR/IOM joint appeal for 1997. | Четыре страны объявили взносы в ответ на совместный призыв УВКБ/МОМ на 1997 год. |
| It also presents the joint workplan for 2012. | В нем также содержится совместный план работы на 2012 год. |
| 2008: arranged the joint international youth project Galilee. | 2008 год: осуществлен совместный международный молодежный проект "Галилея". |
| She finally thanked the joint secretariat for the preparations, arrangements and support. | В заключение она поблагодарила совместный секретариат за проведенную им подготовительную и организационную работу и оказанную им поддержку. |
| Further issues for cooperation include joint monitoring and data management. | К числу других вопросов, требующих сотрудничества, относятся совместный мониторинг и управление данными. |
| Ministerial endorsement of the 2008 joint returns plan is still pending. | Совместный план возвращения населения на 2008 год еще не утвержден на уровне министерств. |
| Wherever possible, joint analyses of foreign policy interactions should be conducted. | По мере возможности, следует проводить совместный анализ внешнеполитических взаимодействий. |
| A joint electronic monitoring tool for casualties and bed capacity was developed with the UNSOA medical service as requested by Headquarters. | По просьбе Центральных учреждений вместе с медицинской службой ЮНСОА был разработан совместный электронный инструмент для отслеживания количества пострадавших и имеющихся коечных мест. |
| A follow-up joint project between IPU and the Office was launched together with a fund-raising effort for the project. | В качестве последующих шагов был инициирован совместный проект МПС и Канцелярии, а также предприняты усилия по сбору средств для этого проекта. |
| The joint secretariat will inform the Working Group of the efforts made to promote the Protocol and its products. | Совместный секретариат проинформирует Рабочую группу о предпринятых усилиях по пропаганде Протокола и его продуктов. |
| Its joint nature is a distinct advantage and should serve as an example to other organizations. | Совместный характер программы является явным преимуществом и должен служить примером для других организаций. |
| The joint OECD/ITF Transport Research Committee considered establishment of the Working Group on assessment of policies for long term transition to sustainable transport. | Совместный Комитет транспортных исследований ОЭСР/МТФ рассмотрел вопрос о создании рабочей группы по оценке политики долгосрочного перехода к устойчивому транспорту. |
| A third joint seminar is being planned in 2013. | Третий совместный семинар планируется провести в 2013 году. |
| An example of collaborative effort between the Committee and these organizations is the joint contributions to workshops on the implementation of the international non-proliferation instruments. | Примером сотрудничества между Комитетом и этими организациями является их совместный вклад в организацию семинаров по осуществлению международных документов, касающихся нераспространения. |
| A joint Nordic Centre for Gender in Military Operations was established last month in Stockholm. | В прошлом месяце в Стокгольме был создан совместный Скандинавский центр по гендерным вопросам в ходе военных операций. |
| A joint subregional coordination mechanism was established for Eastern and Southern Africa. | Для стран Восточной Африки и южной части Африки был создан совместный механизм субрегиональной координации. |
| In Guinea, this resulted in women civil society organizations agreeing to a joint workplan for the upcoming elections. | В результате в Гвинее женские организации гражданского общества согласовали совместный план работы к предстоящим выборам. |
| At the outset of this process, the joint review is focusing on ensuring compliance with strategic objectives. | На начальном этапе этого процесса совместный обзор сосредоточивается на обеспечении соответствия стратегическим задачам. |
| In June 2013, DPKO, DFS and the Department of Political Affairs conducted a joint strategic review of the mandate and work of UNOAU. | В июне 2013 года ДОПМ, ДПП и Департамент по политическим вопросам провели совместный стратегический обзор мандата и деятельности ОООНАС. |
| A joint retreat was convened in Bonn, Germany on 13 December 2013. | 13 декабря 2013 года в Бонне, Германия, был проведен совместный выездной семинар. |
| The two secretariats produced a joint report on the implementation of the Partnership and made recommendations to ASEAN member States. | Секретариатами двух организаций были подготовлены совместный доклад о ходе осуществления Партнерства и рекомендации для государств - членов АСЕАН. |
| MINUSMA and the country team held a joint retreat in order to identify and agree upon key areas of intervention for 2014. | МИНУСМА и страновая группа провели совместный выездной семинар в целях выявления и согласования ключевых направлений деятельности на 2014 год. |