(c) Targets should be communicated to the joint secretariat for wider dissemination; |
с) целевые показатели должны направляться в совместный секретариат для более широкого распространения; |
The UNESCO/UNICEF joint two-phase education management information system (EMIS) project, 2004 and 2007; |
совместный двухэтапный проект ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ по созданию управленческой информационной системы в области образования, 2004 и 2007 годы; |
Following a successful collaboration between the Institute and the Australian Crime Commission, a joint report was published on serious and organized investment fraud; |
По итогам успешного сотрудничества между Институтом и Австралийской комиссией по преступности был опубликован совместный доклад о серьезном и организованном мошенничестве в сфере инвестиций; |
EMEP status reports, EMEP joint report on particulate matter |
Доклад ЕМЕП о положении дел, совместный доклад ЕМЕП по твердым частицам |
In particular, the Government refers to the following excerpt from its response to the joint urgent appeal: |
В частности, правительство ссылается на следующую выдержку из своего ответа на совместный призыв к незамедлительным действиям: |
The armed forces of Sweden, Finland and the United States have published a guidebook, as well as a joint toolbox, on environmental protection. |
Вооруженные силы Швеции, Финляндии и Соединенных Штатов опубликовали руководство и совместный документ о комплексе мер по охране окружающей среды. |
Welcoming the constructive manner in which both the Secretariat and the AU conducted the joint review, |
приветствуя то, как конструктивно Секретариат и АС провели совместный обзор, |
To support this approach, United Nations entities currently engaged in Somalia will immediately establish a joint plan for relocation inside Somalia, transferring Nairobi-based staff on the basis of programme criticality. |
В целях содействия внедрению этого подхода структуры Организации Объединенных Наций, в настоящее время осуществляющие деятельность в Сомали, незамедлительно разработают совместный план по переносу операций на территорию Сомали и переводу персонала из Найроби, руководствуясь критерием важности программ. |
Consultations between the Ministry of Justice and Human Rights, MONUSCO and UNDP continued with the aim of finalizing the United Nations multi-year joint justice programme document. |
Были продолжены консультации между министерством юстиции и по правам человека, МООНСДРК и ПРООН, с тем чтобы завершить многолетний совместный программный документ в области правосудия. |
The joint report should be submitted to the Working Group for consideration at its thirty-second session (Geneva, 12 - 13 September 2013). |
Совместный доклад должен быть представлен на рассмотрение Рабочей группы на ее тридцать второй сессии (Женева, 12 - 13 сентября 2013 года). |
The Minister formally handed over to Mr. Michel Amand, Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, and closed the joint High-level Segment. |
Министр официально передала дела Председателю Совещания Сторон Протокола о РВПЗ г-ну Мишелю Аману и закрыла совместный сегмент высокого уровня. |
Examples include Uganda, where the gender theme group influenced country team workplans by including seven key gender-sensitive indicators against which joint progress will be assessed. |
В качестве примера можно привести Уганду, где тематическая группа по гендерным вопросам повлияла на планы работы страновой группы, включив в них семь ключевых показателей, учитывающих гендерные аспекты, по которым будет оцениваться совместный прогресс. |
A joint project to prevent and respond to gender-based violence, financed by the Peacebuilding Fund; |
совместный проект по предотвращению и борьбе против гендерного насилия, финансируемый Фондом миростроительства; |
He wondered whether statistical data would have been more readily available if the State party had continued its joint project with UNICEF. |
Выступающий хотел бы знать, не будут ли статистические данные более доступны, если государство-участник продолжит свой совместный проект с ЮНИСЕФ. |
This joint agricultural project will contribute to raising household income for farming families and increasing food security at the household level. |
Этот совместный сельскохозяйственный проект будет способствовать повышению доходов фермерских хозяйств и укреплению продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств. |
The joint agricultural project reaches out to the entire population with the aim of enhancing the integration of the internally displaced population and preventing social tensions due to perceived inequality and addressing poverty. |
Совместный сельскохозяйственный проект позволяет всему населению добиваться более полной интеграции внутренне перемещенных лиц и не допускать возникновения социальной напряженности вследствие кажущегося неравноправия и решения вопросов бедноты. |
Alternatively, the spouses may file a joint demand for divorce after having reached a consensual agreement that their marriage is to be dissolved. |
Кроме того, супруги могут подать совместный иск о разводе, если они пришли к обоюдному согласию, что их брак должен быть расторгнут. |
The first joint tender was for cargo insurance services (led by UNDP), and a LTA was put in place in 2012. |
Первый совместный тендер проводился на услуги страхования грузов (под руководством ПРООН), и долгосрочное соглашение было заключено в 2012 году. |
A joint tender for hospital equipment was developed by UNICEF and UNFPA in 2011 and an LTA was subsequently put in place. |
Совместный тендер на закупку больничного оборудования был организован ЮНИСЕФ и ЮНФПА в 2011 году, и впоследствии было заключено долгосрочное соглашение. |
The joint project between the Finnish language and Swedish language adult education centres has now become a permanent activity within the framework of state subsidies. |
Совместный проект центров образования для взрослых на финском и на шведском языках в настоящее время стал постоянным видом деятельности, осуществляемым на базе государственных субсидий. |
Do you prefer separate or joint checking accounts? |
Вы предпочитаете совместный или раздельный бюджет? |
New guidelines on the integrated mission planning process provide for joint oversight and coordination of strategic and contingency planning. |
Новыми руководящими принципами планирования комплексных миссий предусматривается совместный надзор и координация процесса стратегического планирования и планирования на случай чрезвычайных ситуаций. |
The Provedor, UNMIT and civil society partners conducted joint monitoring of key issues, particularly returns of internally displaced persons and alleged human rights violations by the national police. |
Уполномоченный, ИМООНТ и партнеры из гражданского общества осуществляли совместный контроль за решением ключевых вопросов, особенно вопросов возвращения внутренне перемещенных лиц и предполагаемых нарушений прав человека со стороны национальной полиции. |
From 30 July to 29 August 2012, the monitors attended a joint training course on all aspects of the Mechanism's functioning and mandate. |
С 30 июля по 29 августа 2012 года эти наблюдатели прошли совместный курс обучения по всем аспектам функционирования механизма и мандата. |
There was a joint Tatar-Bashkiri Cultural Centre but also a separate Bashkiri Cultural Centre. |
Имеется совместный Татарско-башкирский культурный центр, а также отдельный Башкирский культурный центр. |