The season also has a storyline regarding the Joint Comprehensive Plan of Action. |
Сезон также будет обсуждать Совместный всеобъемлющий план действий. |
Joint student software project of CS Departments of Petrozavodsk State and Helsinki universities. |
Совместный студенческий проект кафедр информатики Петрозаводского и Хельсинкского университетов. |
The Joint Research Centre of the European Commission is responsible for providing technical and scientific support to the initiative. |
Совместный исследовательский центр Европейской комиссии отвечает за оказание научно-технической поддержки инициативе. |
At the beginning of this year, the Slovak Republic ratified the Vienna Convention and the Joint Protocol on liability for nuclear damages. |
В начале этого года Словацкая Республика ратифицировала Венскую конвенцию и Совместный протокол об ответственности за ядерный ущерб. |
The Joint Implementation Committee also called for the provision of substantial logistical support from the international community to ECOMOG. |
Совместный комитет по выполнению соглашения призвал также международное сообщество оказать существенную материально-техническую поддержку ЭКОМОГ. |
Joint terms of reference (TOR) were developed by the Investigation Team and presented to respective commands for approval. |
Совместный круг ведения был подготовлен группой по совместному расследованию и представлен соответствующим сторонам на их утверждение. |
The Joint Unit is also developing teaching materials to be used in the programme of studies. |
Совместный совет также составляет пособия, позволяющие расширить предлагаемую программу. |
Joint Special Representative Rodolphe Adada has reported that there are regular and productive consultations taking place between the Mission and the Government. |
Совместный специальный представитель Родольф Адада сообщает, что между Миссией и правительством проходят регулярные и продуктивные консультации. |
There must be financial support for the Government through the Joint Security Committee. |
Правительству нужно оказывать финансовую помощь через Совместный комитет по вопросам безопасности. |
As you are aware, after several days of negotiations the Federal Republic of Yugoslavia-UNMIK Joint Document was signed yesterday. |
Как Вам известно, вчера после нескольких дней переговоров Союзной Республикой Югославией был подписан Совместный документ. |
The Joint OECD/Eurostat Questionnaire should be reviewed with the aim of concentrating on the most important tables. |
Совместный вопросник ОЭСР/Евростата следует пересмотреть, чтобы сконцентрировать внимание на наиболее важных таблицах. |
In November 2006, a delegation of our Coalition discussed the comprehensive Joint Parallel Report with the Pre-Sessional Working Group of the Committee. |
В ноябре 2006 года делегация нашей Коалиции обсудила всеобъемлющий совместный параллельный доклад с Предсессионной рабочей группой Комитета. |
The parties have agreed to establish an Interim Joint Supervisory Body to smooth the transition to autonomy. |
Стороны согласились создать временный совместный орган по наблюдению за беспрепятственным переходом к автономии. |
The Transport Ministers of both countries chaired the Joint Committee. |
Совместный комитет возглавляли министры транспорта обеих стран. |
Joint monitoring has laid a solid foundation for bilateral cooperation in efforts to ensure the sound use and protection of transboundary waters. |
Совместный мониторинг стал прочной основой двустороннего сотрудничества в сфере рационального использования и охраны трансграничных вод. |
The UNAMID delegation was led by the AU/United Nations Joint Special Representative Mr. Rodolphe Adada. |
Делегацию ЮНАМИД возглавлял совместный специальный представитель Африканского союза-Организации Объединенных Наций Родольф Адада. |
During the reporting period, the Joint Steering Committee completed the selection and approval of 15 projects to consolidate the peacebuilding process. |
В течение отчетного периода Совместный руководящий комитет завершил отбор и утверждение 15 проектов по укреплению процесса миростроительства. |
The Joint Security Committee recommended that the international community gradually move its offices back to Mogadishu. |
Совместный комитет безопасности рекомендовал международному сообществу постепенно возвращать свои представительства в Могадишо. |
The implementation of the recommendations will be undertaken jointly through the Joint Security Committee. |
Выполнение рекомендаций будет осуществляться совместно через Совместный комитет по вопросам безопасности. |
In this regard, UNPOS will continue to provide advice to the Joint Security Committee to fulfil its objectives. |
В этой связи ПОООНС будет продолжать консультировать Совместный комитет безопасности в интересах достижения его целей. |
After the liquidation of UNMEE in 2009, this support will be provided by the Joint Support Coordination Mechanism. |
После ликвидации МООНЭЭ такую поддержку будет оказывать Совместный механизм по координации поддержки. |
Joint implementation monitoring was carried out with resident engineers. |
Совместный контроль за выполнением осуществлялся с инженерами-резидентами. |
The Joint Monitoring and Evaluation Committee carried out its third two-week visit to Afghanistan since its inauguration in May 2011. |
Совместный Комитет по контролю и оценке осуществил третий двухнедельный визит в Афганистан со времени своего учреждения в мае 2011 года. |
The Joint Special Envoy will consult broadly and engage with all stakeholders, including neighbouring States and other relevant countries. |
Совместный специальный посланник будет широко консультироваться и взаимодействовать со всеми заинтересованными сторонами, включая соседние государства и другие соответствующие страны. |
The Joint Special Envoy will also address human rights issues, as required. |
Совместный специальный посланник будет также при необходимости заниматься вопросами прав человека. |