It was a joint single from the album between will.i.am and Minaj. |
Это был совместный сингл с will.i.am и Минаж. |
It is the first joint flight of the US and Soviet space programs. |
Это был первый совместный полёт советского и американского космических кораблей. |
There'll be a joint briefing session at 1900 hours. |
В 19:00 пройдет совместный брифинг. |
Then a joint track with the Premyer-Ministr band was recorded. |
Затем был записан совместный трек с группой Премьер-Министр. |
The head of the Russian government noted that serious cooperation has been set up with French colleagues since this is a joint project. |
Глава российского правительства отметил, что с французскими коллегами налажено серьезное сотрудничество, поскольку это совместный проект. |
The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand. |
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. |
The representative of Japan introduced the joint facilitators' paper on the location and name of the forum. |
Представитель Японии изложил совместный документ содействующих сторон о местопребывании и названии форума. |
The U'wa community was currently reviewing a joint proposed solution which, it was hoped, would facilitate an amicable settlement. |
В настоящее время община народности ува рассматривает предложенный совместный вариант решения, который, следует надеяться, будет способствовать полюбовному урегулированию проблемы. |
On November 25, 2016, he released a joint album with his fellow Pittsburgh-based rapper Hardo. |
25 ноября 2016 года он выпустил совместный альбом со своим коллегой из Питтсбурга рэпером Hardo. |
The joint Hungarian-Czechoslovak project was agreed upon on 16 September 1977 in the "Budapest Treaty". |
Совместный венгерско-чехословацкий проект был согласован 16 сентября 1977 года в рамках Будапештского договора. |
I'm giving you authority to offer Gaston an even greater fortune and joint control of the army. |
Я дал тебе власть и ты предложишь Гастону большую сумму и совместный контроль над армией. |
That's why I've thought of a joint project. |
Поэтому, я хочу предложить совместный проект. |
We have a joint account at Brooklyn Town Cars. |
У нас совместный счёт в Бруклин Таун Карс. |
I think we need a joint checking account. |
Думаю, нам нужен совместный счет в банке. |
To seek joint solutions to the problem of the external debt. |
Совместный поиск путей решения проблемы внешней задолженности. |
Both sides also agreed to establish the Thai-Cambodian joint committee on boundary in due course. |
Обе стороны договорились также создать в надлежащее время таиландско-камбоджийский совместный комитет по пограничным вопросам. |
A joint patrol of the United Nations Civilian Police (UNCIVPOL) and Ukraine battalion 2 were stopped. |
Остановлен совместный патруль гражданских полицейских наблюдателей и второго украинского батальона. |
We also encourage joint reporting from the United Nations system on specific items. |
Мы поощряем совместный доклад системы Организации Объединенных Наций по конкретным вопросам. |
In that connection, he pointed out that in cooperation with DDSMS, a joint training seminar had been organized in Namibia. |
В этой связи он указал на то, что в сотрудничестве с ДПРУО был организован совместный учебный семинар в Намибии. |
The joint economic committee established under the Oslo agreement continued to be active. |
Продолжает работу Совместный экономический комитет, созданный в соответствии с Соглашением, подписанным в Осло. |
The report contains a proposed joint work plan for 1995. |
В докладе излагается предлагаемый совместный план работы на 1995 год. |
To this end, the Presidents decided to establish a joint economic committee to coordinate their activities and cooperation in this field. |
В этой связи Президенты и Председатель приняли решение создать совместный комитет по экономическим вопросам для координации их деятельности и сотрудничества в этой области. |
Hence, in January 1995, the joint ESCWA/FAO Agriculture Division became a section under the Sectoral Issues and Policies Division. |
Таким образом, в январе 1995 года Совместный отдел сельского хозяйства ЭСКЗА/ФАО был преобразован в секцию Отдела секторальных вопросов и политики. |
We believe that our countries can and will make a joint contribution to the European Union and NATO. |
Мы считаем, что наши страны способны внести и внесут совместный вклад в деятельность Европейского союза и НАТО. |
In February they also signed three other agreements to manage the operations of the Mogadishu airport and seaport by a joint committee. |
В феврале они также подписали еще три соглашения об управлении операциями аэропорта и морского порта в Могадишо через совместный комитет. |