This joint UNICEF, WHO and OHCHR project started in early 2013. |
Этот совместный проект ЮНИСЕФ, ВОЗ и УВКПЧ осуществляется с начала 2013 года. |
The joint agricultural project is aimed at increasing resources and achieving more sustainable development through collective efforts. |
Совместный сельскохозяйственный проект предусматривает увеличение ресурсов и достижение более устойчивого развития за счет коллективных усилий. |
The joint project represents a comprehensive approach to supporting the most vulnerable internally displaced communities in Shida Kartli. |
Совместный проект представляет собой комплексный подход к вопросам поддержки наиболее уязвимых общин внутренне перемещенных лиц в Шида-Картли. |
Several civil society organizations working in the field of ageing submitted a joint response. |
Ряд организаций гражданского общества, занимающихся проблемами старения, представили совместный ответ. |
Against this backdrop, the agencies launched a joint tender for cargo insurance services in February 2011. |
На этом фоне учреждения объявили совместный тендер на услуги страхования грузов в феврале 2011 года. |
He opened a joint account with Judith Musgrove. |
Он открыл совместный с Джудит Масгроув счёт. |
I've just been to the bank to dissolve our joint account. |
Я была в банке, закрывала наш совместный счет. |
I think we should open up a joint checking account. |
Думаю, нам пора открыть совместный банковский счёт. |
And somehow we ended up with a joint checking account. |
И как-то вышло, что мы в итоге открыли ещё совместный счёт. |
Yesterday, she converted my bank account into a joint bank account with her. |
Вчера она преобразовала мой банковский счёт в наш совместный. |
You organised a joint buck's and hen's night at the Carringbush Hotel last night. |
Вы организовали совместный мальчишник и девичник в отеле Каррингбуш прошлой ночью. |
So today, we'll go down and open up a joint bank account. |
В общем, сегодня сходим в банк и откроем совместный счет. |
So Meyers had a joint account with his sister. |
Значит у Мейерса был совместный счёт с его сестрой. |
Marie Markin and her husband had a joint account with 50 grand in it. |
У Марии Маркиной и ее мужа был совместный счет с 50 тысячами на нем. |
We should probably open a joint bank account. |
Нам стоит открыть совместный счёт в банке. |
A joint workshop in Nairobi in November 2010 focused on lessons learned from cooperation in peacekeeping. |
В ноябре 2010 года в Найроби был проведен совместный семинар, посвященный опыту сотрудничества в области поддержания мира. |
The joint UNECE/WHO-EURO secretariat assisted in the preparations and serviced the meeting. |
Совместный секретариат ЕЭК ООН/ЕВРО-ВОЗ оказал содействие в подготовке и обслуживании совещания. |
They presented a joint paper for the Council's consideration. |
Они представили на рассмотрение Совета совместный документ. |
In Viet Nam, a joint thematic inter-agency cluster - the "One UN Communication Team" - was established. |
Во Вьетнаме был создан совместный тематический межучрежденческий узел - Группа связи в рамках проекта «Единая ООН». |
These organizations are planning to issue a joint press release to launch the Year. |
Эти организации планируют выпустить совместный пресс-релиз в ознаменование начала года. |
In the first communication, the Government replied to the urgent joint appeal sent on 15 September 2010. |
В первом сообщении, правительство ответило на совместный призыв к незамедлительным действиям от 15 сентября 2010 года. |
The joint UNCTAD and ICC Investment Advisory Council for LDCs is another example. |
Еще одним примером является Совместный консультативный совет ЮНКТАД и МТП по инвестициям для НРС. |
In the fall of 2004, the secretariat proposed such a joint review to the Office of Internal Oversight Services. |
Осенью 2004 года секретариат предложил Управлению служб внутреннего надзора провести такой совместный обзор. |
Finland hopes that a joint dialogue on the right to development can provide tools to implement basic human rights in development. |
Финляндия надеется, что совместный диалог по вопросу о праве на развитие может дать именно те средства, которые необходимы для осуществления основных прав человека в рамках процесса развития. |
UNMIS has suggested that a joint senior police committee be formed to deal with policy questions at the highest operational level. |
МООНВС предложила сформировать совместный комитет старших руководителей полиции для рассмотрения политических вопросов на высшем оперативном уровне. |