A joint coordination committee had been set up to monitor implementation of the action plan. |
Для мониторинга хода осуществления плана действий был создан совместный координационный комитет. |
For example, a joint seminar was held in 2008 by the Ministry of Justice and civil society organizations. |
Так, например, в 2008 году был проведен совместный семинар с участием представителей Министерства юстиции и организаций гражданского общества. |
A range of activities was undertaken in collaboration with those agencies, including inter-agency assessment missions, joint data collection and research. |
Был проведен целый ряд мероприятий в сотрудничестве с этими учреждениями, включая межучрежденческую оценку миссий, совместный сбор данных и проведение исследований. |
A joint public information package covering the three conventions will be published in January 2009. |
В январе 2009 года планируется опубликовать совместный информационный пакет для общественности, охватывающий все три конвенции. |
She stated that, in consultation with UNDP, UNFPA would be happy to organize the requested joint briefing. |
Она заявила, что в консультации с ПРООН ЮНФПА будет рад организовать предложенный совместный брифинг. |
The UNDP office in Lesotho implemented a joint United Nations project, on promotion of youth employment from June 2006-June 2009. |
В период с июня 2006 года по июнь 2009 года отделение ПРООН в Лесото осуществило совместный проект Организации Объединенных Наций по содействию трудоустройству молодежи. |
The 2009 joint report had been compiled to support the programme presentations under pollutant-specific topics. |
Для поддержки выступления участников программ по относящимся к конкретным загрязнителям темам был подготовлен совместный доклад за 2009 год. |
The strategy is based on a joint subregional/regional approach, with the initial emphasis on the African region. |
В основе этой стратегии лежит совместный субрегиональный/региональный подход, предусматривающий на первоначальном этапе уделение основного внимания Африканскому региону. |
A joint report from the European Environment Agency and the WHO Regional Office for Europe. |
Совместный отчет Европейского агентсва по вопросам окружающей среды и Регионального Офиса ВОЗ для Европы. |
To promote an inclusive approach, Governments are encouraged to conduct a joint review of the implementation of all social-group-related programmes and policies. |
Для содействия всеохватному подходу правительствам рекомендуется проводить совместный обзор хода осуществления всех программ и политики, относящихся к социальным группам. |
In 2007, UNCDF developed a joint project with the International Labour Organization in the area of micro-insurance. |
В 2007 году ФКРООН и Международная организация труда разработали совместный проект в области микрострахования. |
At the State level, particularly in Jonglei, UNMISS has engaged with key actors to develop a joint workplan highlighting gender priorities. |
На уровне штатов, в частности в штате Джонглей, МООНЮС во взаимодействии с основными участниками разработала совместный план действий по решению гендерных приоритетов. |
The joint plan assisted in opening up space for humanitarian activity to a degree. |
Этот совместный план в определенной степени помог открыть пространство для гуманитарной деятельности. |
The joint Lebanese-Syrian border committee that is tasked with this matter has not yet convened. |
Еще ни разу не собирался Совместный ливанско-сирийский пограничный комитет, которому поручено рассмотрение этого вопроса. |
The joint Lebanese-Syrian border committee that is tasked with these matters has yet to convene. |
Совместный ливанско-сирийский комитет по вопросу о границе, которому поручено заниматься этими вопросами, еще не собирался. |
Following a transition workshop in June 2010, the Government and UNMIL initiated a joint transition planning process. |
После проведения в июне 2010 года семинара-практикума по вопросам переходного периода правительство и МООНЛ инициировали совместный процесс планирования переходного этапа. |
Subsequently, the cooperation extended to security surcharges and a joint refusal to pay a commission on surcharges to freight forwarders. |
Впоследствии их сотрудничество распространилось на такие сферы, как надбавки за обеспечение безопасности и совместный отказ выплачивать комиссию по этим надбавкам транспортным экспедиторам. |
In the Lao People's Democratic Republic, a joint project is being developed for funding. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике разрабатывается для финансирования один совместный проект. |
In addition, a joint review of the UN-Habitat governance structure by the Committee of Permanent Representatives and the secretariat is under way. |
Кроме того, Комитетом постоянных представителей и секретариатом ведется совместный обзор структуры руководства ООН-Хабитат. |
The current joint workplan was being implemented under the overall theme of cities and climate change. |
Нынешний совместный план работы выполняется в рамках общей темы городов и изменения климата. |
Another joint bulletin was sent on the national action programme (NAP) alignment process in Central and Eastern Europe. |
Еще один совместный бюллетень был посвящен вопросам увязки национальных программ действий (НПД) в Центральной и Восточной Европе. |
A joint presentation was made at an expert group meeting for the Collaborative Partnership on Forests in Nairobi, Kenya in October 2010. |
В октябре 2010 года был представлен совместный доклад на совещании группы экспертов для совместного партнерства по лесам в Найроби, Кения. |
A joint management response by headquarters and regional offices has been prepared. |
Был подготовлен совместный ответ руководства на уровне штаб-квартиры и региональных отделений. |
The African Development Bank (AfDB) has established a joint Bank-NGO Committee as a formal and permanent forum to promote dialogue with NGOs. |
Африканский банк развития (АфБР) учредил совместный с НПО Комитет в качестве официального и постоянного форума для поощрения диалога с НПО. |
Case study 2 considered the joint GMO labelling standard for Australia and New Zealand. |
В рамках тематического исследования 2 изучается совместный стандарт маркировки ГИО для Австралии и Новой Зеландии. |