Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
I suspect, on a subconscious level, that he'll want to consider this a joint effort, too. Наверное, твою беременность он тоже воспринимает как совместный труд.
Work has been jointly carried out on reviewing the status of a joint satellite mission; Проведен совместный обзор положения дел с реализацией совместного спутникового проекта;
The joint implementation committee on education and culture is arranging for a joint assessment of school conditions and facilities in the Region, and is also providing a forum for the discussion of such issues as language rights and restoration/preservation of churches, grave sites and monuments. Совместный имплементационный комитет по вопросам образования и культуры проводит работу по организации совместной оценки состояния школ в регионе и обеспечивает также форум для обсуждения таких вопросов, как право на пользование различными языками и реставрация/сохранение церквей, кладбищ и памятников.
The determination of continuing need for any function should not be left to the discretion of a joint body, but should be predetermined before the joint staff-management body reviewed staff members' eligibility for conversion. Определение сохраняющейся потребности в той или иной функции не должно быть прерогативой какого-либо совместного органа, а должно быть установлено до того, как совместный орган администрации и персонала рассмотрит обоснованность перевода сотрудников на подобного рода контракт.
A joint patrol of MUP and KDOM was fired upon in the general area of Belanci. В общем районе Беланцы был обстрелян совместный патруль военной полиции и ДМНК.
In 1998, she presented a joint recital in Asunción, Paraguay with national icon, Gloria del Paraguay. В 1998 году она представила публике свой совместный с национальным идолом Парагвая Глорией дель Парагвай (Gloria del Paraguay) сольный концерт в Асунсьоне.
In March 2013 Alfa Group and its joint partners AAR Consortium sold 50 percent of TNK-BP to Russian oil company Rosneft. «Альфа-Групп» и её совместный партнер AAR Consortium продали 50 процентов «ТНК-ВР» российской нефтяной компании «Роснефть».
The advisory services have resulted already in a joint ILO/ECE project in Belarus related to socio-economic revival through de-militarization, funded by UNDP. Результатом оказания консультационных услуг уже стал финансируемый ПРООН совместный проект МОТ/ЕЭК в Беларуси, который связан с восстановлением социально-экономического потенциала посредством демилитаризации.
The TEC has failed in its stated mission and will remain discredited until the South African security forces are brought under effective joint control. ПИС не смог выполнить провозглашенной им задачи и будет дискредитирован до тех пор, пока южноафриканские силы безопасности не будут поставлены под эффективный совместный контроль.
A joint UNU/WIDER-UNU/INRA Workshop on Changing Employment Patterns and the Structure of Unemployment in Africa was held at Accra in July. В Аккре в июле был проведен совместный практикум УООН/МНИИЭР и УООН/ИПРА по вопросу изменяющихся структур занятости и безработицы в Африке.
A joint ECO/ESCAP/IDB seminar on trade and investment information networking in the south-western subregion was held at the ECO secretariat in February 1999. В феврале 1999 года в секретариате ОЭС состоялся совместный семинар ОЭС/ЭСКАТО/ИБР по вопросам создания информационных сетей в области торговли и инвестиций.
A joint Habitat-OXFAM project, the Bagrami/Logar water supply scheme, indirectly benefited some 400,000 Kabul residents. Совместный проект Хабитат-ОКСФАМ по модернизации системы водоснабжения в Баграми/Логаре позволил непосредственно улучшить положение около 400000 жителей Кабула.
The hijackers on 11 September 2001, Muhamad Atta and Marwan al Shehhi, for example, maintained a joint checking account in the United States. Например, Мухамад Атта и Марван аш-Шеххи, участвовавшие в авиатеракте 11 сентября 2001 года, имели в Соединенных Штатах совместный чековый счет.
This is a joint WAGGGS/Family Health International project in Egypt, Uganda and Zambia from 1997 to 1999. Этот совместный проект будет осуществляться ВАДГДС и "Фэмили Хэлс Интернэшнл" в Египте, Уганде и Замбии в 1997-1999 годах.
This has been adopted as this year's theme, with a joint plan of action to address those challenges. Эти проблемы стали общей темой празднования этого Дня в нынешнем году и для решения этих проблем разработан совместный план действий.
Visa applications should refer to the United Nations Economic Commission for Europe and the joint UN/ECE-Eurostat-ILO Seminar on Measurement of the Quality of Employment. В заявках на получение визы необходимо сделать следующие пометки: Европейская экономическая комиссия и "Совместный семинар ЕЭК-Евростата-МОТ по измерению качества занятости".
Since 1997 a joint project undertaken by the Georgian Government and UNDP has been under way. С 1997 года осуществляется совместный проект правительства Грузии и Программы развития Организации Объединенных Наций "Женщины в развитии".
A joint union-management committee is examining the effectiveness and efficiency of the policy as it relates to reducing harassment in the workplace. Совместный комитет профсоюзов и администрации изучает вопрос об эффективности действующей политики с точки зрения ее сдерживающего влияния на притеснения на рабочем месте.
The joint Government-BINUB peacebuilding steering committee has since been developing project proposals to be funded from the Peacebuilding Fund, in coordination with national and international partners. После этого совместный руководящий комитет правительства и ОПООНБ по миростроительству стал разрабатывать в координации с национальными и международными партнерами проектные предложения, которые будут финансироваться из Фонда миростроительства.
A joint EU/ESCAP/ECE review of the programmes for the purpose is suggested, subject to approval by EU. С этой целью предлагается осуществлять совместный ЕС/ЭСКАТО/ЕЭК пересмотр этих программ при условии одобрения этого решения ЕС.
In 1997, a joint IAC/UNICEF evaluation project was carried out in four African countries, funded by UNICEF. В 1997 году был проведен совместный проект МАК/ЮНИСЕФ по оценке в четырех африканских странах, который финансировался ЮНИСЕФ.
A joint project with ATG would migrate the maintenance and management of the UNCL over to ICG. Совместный с ГПТ проект предусматривает передачу ГСИ функций по ведению и обновлению перечней кодов ООН.
However, a joint Government/United Nations workplan has been elaborated towards the development of an effective juvenile justice system. Тем не менее правительством и Организацией Объединенных Наций был разработан совместный план работы, который направлен на создание эффективной системы детского правосудия.
The Ministry's concern with this issue has been pursued under a joint Ministry/UNICEF project covering the years 2000-2007 and 2008-2012. Работа Министерства по данному вопросу осуществлялась через совместный проект Министерства/ЮНИСЕФ в течение 2007 года и продолжена в 2008 - 2012 годы.
The Czech Republic supports and finances a joint Czech-UNECE project for technical assistance to third countries in the implementation of the UNECE standards and tools. Чешская Республика поддерживает и финансирует совместный проект Чешской Республики - ЕЭК ООН по оказанию технической помощи третьим странам в осуществлении стандартов и средств ЕЭК ООН.