UNITAR/UNCTAD joint seminar on "The Development Impacts of Free Open Source Software" |
Совместный семинар ЮНИТАР/ЮНКТАД по теме «Влияние свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами на процесс развития» |
A December 2003 joint IOM/UNHCR regional seminar in Barbados focussed on responses to mixed migratory flows in the Caribbean. |
Совместный региональный семинар МОМ/УВКБ, состоявшийся в декабре 2003 года в Барбадосе, был посвящен мерам по регулированию смешанных иммиграционных потоков в Карибском бассейне. |
DSWD is also currently implementing the joint project with the World Food Programme, "Emergency Operations Philippines-Assistance to Conflict-Affected Mindanao". |
Кроме того, МСОР в настоящее время осуществляет совместный с Мировой продовольственной программой проект «Чрезвычайные операции на Филиппинах - помощь Минданао, пострадавшему от конфликта». |
It affects us all, and only a joint effort will allow us to win the fight against this terrible scourge. |
Она поражает нас всех, и лишь совместный труд позволит нам одержать верх в схватке с этим страшным злом. Парагвай признателен Организации Объединенных Наций за предоставленную возможность обсудить проблему и проконсультироваться друг с другом, ради чего мы все здесь собрались. |
The three secretariats also maintain a joint web-calendar of activities relevant to the three conventions and are developing a joint photographic calendar for 2005, as well as a brochure on the three conventions. |
Три секретариата ведут также совместный веб-календарь мероприятий, имеющих отношение к трем конвенциям, и готовят к выпуску совместный фотокалендарь на 2005 год, а также брошюру о трех конвенциях. |
This will fly on the MIR station in the last quarter of 1998 in the joint ESA/ASI/RSA-Energia JERICO (Joint European Robotics In-orbit Calibration Operation) mission. |
Система будет установлена на станции МИР в последнем квартале 1998 года в ходе совместной программы ЕКА/АСИ/РКА "Энергия" под названием ДЖЕРИКО (Совместный европейский проект осуществления автоматизированной калибровки на орбите). |
A joint project has been set up with International trade and Business Processes Group 12: P075 - Accounting Reporting - Joint Project Amendment. |
С Группой по международным торговым и деловым операциям 12 был разработан совместный проект: Р075 - Представление информации по бухгалтерскому учету - Изменение совместного проекта. |
The extraordinary situation which the Committee faced demanded innovative and flexible solutions and he proposed that ACABQ and CPC should be asked to convene a joint meeting to consider the various sections of the proposed programme budget and to submit a joint report thereon. |
Он предлагает также предложить Консультативному комитету и КПК провести совместное заседание для рассмотрения различных глав предлагаемого бюджета по программам и представить совместный доклад по этому вопросу. |
A joint rule of law assessment mission to Timor-Leste by the Office of the Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions and UNDP experts also resulted in a joint security sector reform project on civilian oversight and democratic governance and a jointly supported programme on policing. |
Результатом организованной специалистами указанной Канцелярии и ПРООН совместной миссии по оценке в Тиморе-Лешти также стали совместный проект реформы сектора безопасности в части гражданского надзора и демократического управления и получающая совместную поддержку программа в области охраны общественного порядка. |
A joint UNCTAD/International Trade Centre eighteen-month project funded by the Integrated Framework for Benin has commenced. |
Начал осуществляться рассчитанный на 18 месяцев совместный проект ЮНКТАД и Международного торгового центра, финансируемый по линии Комплексной рамочной программы для Бенина. |
And when the joint bank account ran dry after a couple of years, I guess I preferred her wedding ring to mine, so no drama. |
А когда совместный банковский счет иссяк через два года я предпочел ее обручальное кольцо своему. |
A joint United Nations-non-governmental organization work plan with specific and measurable targets was needed in order to improve relations and institutionalize efficient modes of cooperation. |
Для улучшения отношений и институционализации эффективных способов сотрудничества требуется совместный рабочий план Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций с конкретными и реальными целями. |
In 2003, the European Commission approved a joint project presented by the Italian non-governmental organization Associazione di Cooperazione Rurale in Africa e America Latina in collaboration with FAO and UNESCO. |
В 2003 году Европейская комиссия одобрила совместный проект, представленный итальянской неправительственной организацией АКРА в сотрудничестве с ФАО и ЮНЕСКО. |
The joint analysis will be conducted in cooperation with project countries to make it an opportunity for further national technical capacity building on disability data collection and analyses. |
Совместный аналитический материал будет готовиться в сотрудничестве с участвующими в проекте странами, что обеспечит дальнейшее развитие национальных технических потенциалов сбора и анализа данных об инвалидности. |
It also anticipated the review of the Cape Verde joint office and the study on different models to increase aid effectiveness delivered through the 'One United Nations' pilots. |
Особое впечатление на них произвел совместный раздел ПРООН и ЮНФПА, содержащий анализ вопросов выполнения рекомендаций трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
Another joint committee has been established between PCID and Al Azhar, the most important institute in the Islamic world, but its statute is yet to be finalized. |
ПСМД и наиболее важный институт суннитов, Аль-Азхар, создали еще один совместный комитет, устав которого еще предстоит разработать. |
The Institute and PRAWA are participating in a joint project of Prison Reform Intervention in Africa (PRIA), which is funded by the Government of the Netherlands. |
Институт и СРСПЗ осуществляют совместный проект реформирования тюремных учреждений в Африке (РТА), который финансируется правительством Нидерландов. |
A joint committee of Fur, Beni Hussein and Abbala community leaders proceeded to the area to mediate. |
В район событий направился совместный комитет в составе лидеров племен фур, бени-хуссейн и абалла для урегулирования конфликта на основе посредничества. |
Following a clean-up operation on 24 October to remove over 100 burnt-out cars used as barricades, a joint HNP/MINUSTAH post was established in Bel-Air. |
После разборки 24 октября баррикад, сооруженных из остовов сожженных машин, в Бель-Эре был создан совместный пост национальной полиции и МООНСГ. |
The Jason satellite, a joint NASA/CNES mission, is also in the final phase of integration for a launch in mid-2001. |
Спутник Jason, совместный проект НАСА/КНЕС, также проходит заключительную стадию интеграции для запуска в середине 2001 года. |
The joint WMO/UNEP IPCC Trust Fund provides the main financial support with additional support provided through in-kind contributions. |
Главным источником финансовой поддержки МГЭИК является совместный целевой фонд ВМО и ЮНЕП, а дополнительным ее источником являются взносы натурой. |
In January 2001, South African and Scandinavian Antarctic programmes cooperated in a joint test flight between Cape Town and Dronning Maud Land. |
В январе 2001 года южноафриканская и скандинавская антарктические программы на основе сотрудничества организовали совместный пробный перелет из Кейптауна на Землю Королевы Мод. |
This very innovative joint public-private fund has pooled investment capital of over $230 million and is currently investing in a range of sectors across the continent. |
Этот весьма инновационный совместный фонд с участием частного и государственного капитала смог собрать первоначальный капитал, превышающий 230 млн. долл. |
In autumn, the band went on a joint European tour with Arkona, and at the end of the year gave few more shows in Russia. |
Осенью группа едет в совместный тур по Европе с группой «Аркона», а под занавес года дает ещё несколько концертов по России. |
May 18, 1993 signed a joint order between UMZ and Yuzhnoe to establish a booster module 11S851 and modified launcher «Zenit». |
18 мая 1993 г. подписан совместный приказ ПО ЮМЗ и КБЮ о создании разгонного блока 11С851 и модификации РН «Зенит». |