Since 1995, the Norwegian Government has allocated some NKr 18 million for a joint project implemented by the Norwegian Institute for International Affairs and two South African institutes, on regional capacity-building in peacekeeping. |
С 1995 года правительство Норвегии выделило около 18 млн. норвежских крон на совместный проект, осуществляемый Норвежским институтом международных отношений и двумя южноафриканскими институтами в отношении создания региональных возможностей по поддержанию мира. |
For such a joint scheme to be successful, however, it is advisable that cooperation should start at the phase of streamlining the working processes, procedures and practices of the respective organizations. |
Однако для того чтобы каждый совместный план был успешным, целесообразно начинать сотрудничество на этапе рационализации рабочих процессов, процедур и практики соответствующих организаций. |
This will be a joint visit with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression to consider the status of inter-ethnic relations and measures taken by the Government to redress the manifestations of xenophobia that arose during the conflict of 19 October 2002. |
Это будет совместный визит с участием Специального докладчика по вопросу о свободе слова и убеждений для изучения состояния межэтнических отношений и мер, принятых правительством для ликвидации последствий проявлений ксенофобии, которые имели место во время конфликта 19 октября 2002 года. |
At the same time, our country did not accept joint withdrawal from the Anti-Ballistic Missile Treaty, which the United States persistently proposed, and did everything that it could in order to maintain the Treaty. |
Вместе с тем наша страна не пошла на настойчиво предлагавшийся Соединенными Штатами Америки совместный выход из Договора по противоракетной обороне и сделала все от нее зависящее, чтобы этот договор сохранить. |
The joint WHO-UNECE secretariats will have to provide the following services, related to: |
Совместный секретариат ВОЗ-ЕЭК ООН должен будет оказывать услуги, связанные с: |
To address this conceptual gap, in 1999, the Representative, together with ERC and OHCHR, produced a joint paper spelling out the meaning of protection for internally displaced persons. |
В 1999 году для ликвидации этого концептуального пробела Представитель вместе с КЧП и УВКПЧ подготовил совместный документ, в котором излагается понятие защиты для перемещенных внутри страны лиц. |
The work of the three Committees, whose joint report brings us together today, is of special significance, particularly regarding technical assistance to strengthen security, police and judicial systems. |
Деятельность этих трех Комитетов, совместный доклад которых собрал нас здесь сегодня, имеет особое значение, в частности, в отношении технической помощи по укреплению систем безопасности, правоохраны и судопроизводства. |
We need to adopt and pursue a joint plan reflected by sincere and continuing use of effective plans for concerted and agreed action among nations. |
Необходимо разработать совместный план и приступить к его осуществлению на основе добросовестного и последовательного осуществления странами действенных программ согласованных и скоординированных мер. |
As an example of the latter, under article 5 of the Espoo Convention, consultations "may be conducted" through a joint body. |
В качестве доказательства последнего можно привести статью 5 Конвенции Эспо, в соответствии с которой консультации «могут проводиться» через совместный орган. |
In the Republic of Ireland and Northern Ireland, organizations came together for the first time to develop joint strategies on volunteerism; and Wales and Japan established an exchange programme for volunteer managers. |
Организации Ирландской Республики и Северной Ирландии впервые провели совместный форум в целях разработки общих стратегий в области добровольческой деятельности; Уэльс и Япония создали программу обмена руководителями добровольческих организаций. |
According to Sergey Uzkih, it has already been the third joint project of Bashkir scientific and industrial complex and Miass plant on creation "clean" workshops on "Immunoprepatat". |
По словам Сергея Узких, это уже третий совместный проект башкирского научно-промышленного комплекса и миасского завода по созданию "чистых" помещений на "Иммунопрепарате". |
This joint Franco-German act marked the fiftieth anniversary of talks in Colombey on 14 September 1958 between Charles de Gaulle and Konrad Adenauer, as part of the process of post-war reconciliation. |
Этот совместный франко-немецкий акт ознаменовал пятидесятую годовщину переговор в Коломбэ 14 сентября 1958 года между Шарлем де Голлем и Конрадом Аденауэром, как часть процесса послевоенного примирения. |
It is a joint project of the operating systems group of the Dresden University of Technology and the Chair for Security in Telecommunications of the Berlin Institute of Technology. |
Это совместный проект группы операционных систем Дрезденского технологического университета и кафедры по безопасности в области электросвязи Берлинской технологического института. |
In 2005, IBM Corporation and the Palace Museum announced a joint project to build a World Wide Web-based virtual model of the Forbidden City and associated sites in Beijing. |
В 2005 году корпорация IBM и Дворцовый музей анонсировали совместный проект создания на базе Интернета виртуальной модели Запретного города и ассоциированных с ним объектов в Пекине. |
The joint tour was officially announced on March 22, 2013, but the two hinted at the tour on March 21, 2013 via Twitter. |
Официально тур был анонсирован 22 марта 2013 года, но оба исполнителя намекнули на совместный тур за день до этого, через Twitter. |
In 1960, the newly established Hamilton Teachers' College opened its doors, and combined with the fledgling university (then a branch of Auckland University), began a joint campus on farmland at Hillcrest, on the city's outskirts. |
В 1960 году, только что основанный Гамильтонский педагогический колледж вместе с неокрепшим университетом (тогда филиалом университета Окленда), открыли совместный кампус на сельхозугодьях в Хиллкресте, на окраине города. |
The Lena-2011 expedition, a joint Russian-German project headed by Jörn Thiede, left for the Laptev Sea and the Lena River in the summer of 2011. |
Экспедиция «Лена-2011», совместный российско-германский проект во главе с Йорном Тиедом, летом 2011 года отправилась в море Лаптевых и Лены. |
Since 2008, the organization has been known for producing a series of concert tours, including Muusa Puudutus, Kaunimad Jõululaulud, and a joint tour with the radio station Star FM 12 Suvevärvi. |
С 2008 года Moonwalk организовал серию концертных туров, такие как: «Muusa puudutus», «Kaunimad Jõululaulud» и совместный тур с радиостанцией Star FM «12 Suvevärvi». |
Fan Club "Inzhek Metalis" started its activity in February 2010 as a joint project "Towards each other" by KhNUE and Kharkiv FC "Metalist". |
Фан-клуб «Инжек-Металлист» начал деятельность в феврале 2010 года как совместный проект «Навстречу друг другу» ХНЭУ и харьковского футбольного клуба «Металлист». |
In July, the two main Albanian parties, Party for Democratic Prosperity and National Democratic Party, held a joint assembly in Tetovo, to reinforce the Albanian request. |
В июле две основные албанские партии: Партия демократического процветания и Национальная демократическая партия, провели совместный съезд в Тетове по просьбе албанской общественности. |
The project had tentative names H. and H.NGVC (Next-generation Video Coding), and was a major part of the work of VCEG until its evolution into the HEVC joint project with MPEG in 2010. |
В рамках проекта были присвоены предварительные имена H. и H.NGVC (англ. Next-generation Video Coding - следующее поколение видеокодирования), также существовала значительная часть работы VCEG до её эволюции в HEVC, совместный проект с MPEG в 2010 году. |
In May 2010, Nomeda Kazlaus facilitated the arrival of Montserrat Caballé in Vilnius, where they gave a joint gala concert at the Lithuanian National Opera and Ballet Theatre to celebrate the tenth anniversary of their collaboration. |
В мае 2010 года Номеда Казлаус способствовала приезд Монсеррат Кабалье в Вильнюс, где они дали совместный гала-концерт в литовском Национальном театре оперы и балета, чтобы отметить десятую годовщину своего сотрудничества. |
The next year, Congress authorized Savannah as a joint project of the Atomic Energy Commission, the Maritime Administration (MARAD), and the Department of Commerce. |
В следующем году Конгресс утвердил «Саванну» как совместный проект Комиссии по Атомной Энергии, Морской Администрации и Департамента Торговли. |
The ISO 639 joint advisory committee had refused to add ksh to the ISO 639-2, and to create a code for the Ripuarian group at that time. |
Совместный консультативный комитет ISO 639 отказался добавить ksh в стандарт ISO 639-2 и создать код для рипуарской группы в тот момент. |
Since then, key development partners have learned to better coordinate and harmonize procurement procedures, oversee financial management and monitoring, share project implementation units, and conduct joint country portfolio reviews. |
С тех пор ключевые партнеры по развитию стали лучше координировать и гармонизировать процедуры закупок, осуществлять надзор за финансовым управлением и проводить мониторинг, совместно использовать отделы реализации проекта, а также проводить совместный обзор портфеля страны. |