Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
A joint work plan has been agreed upon, and the first joint reconnaissance survey will be undertaken next month. Согласован совместный план работы, а в следующем месяце будет проведена первая совместная съемка местности.
A joint steering committee, comprising the police, UNMIL and UNDP, was established to prepare a new strategic plan and development framework for the police. Для разработки нового стратегического плана и рамок развития полиции был создан совместный контрольный комитет в составе представителей полиции, МООНЛ и ПРООН.
A number of measures had been taken to address the situation, including joint controls and supervision visits to companies by the Labour Inspectorate and other authorities. Принят ряд мер по улучшению ситуации, включая совместный контроль и инспектирование компаний Трудовой инспекцией и другими органами.
For Government employees in posts covered by the Basic Collective Agreement, a joint committee was appointed during the period 2008 - 2009 to examine the pay system, including equal pay issues. Что касается государственных служащих, работающих на должностях, на которые распространяется Основной коллективный договор, то в период 2008 - 2009 годов был создан совместный комитет для проверки системы оплаты, включая рассмотрение вопросов равной оплаты труда.
Noting that the Technology and Economic Assessment Panel and the Executive Committee of the Multilateral Fund will provide a joint report to the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting, in 2011, on further efforts to reduce uses of process agents, отмечая, что Группа по техническому обзору и экономической оценке и Исполнительный комитет Многостороннего фонда представят совместный доклад о дальнейших усилиях по сокращению видов применения в качестве технологических агентов Рабочей группе открытого состава на ее тридцать первом совещании в 2011 году,
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
Identification of areas of common concern which require further international cooperation for their development into joint research and development programmes. Выявление областей, представляющих общий интерес, в которых необходимо продолжать международное сотрудничество в целях подготовки на их основе совместных программ исследований и разработок.
Adopt a joint mechanism for administering donations, in order to avoid the distortions which imports of donated goods can cause on domestic markets. установить общий механизм для управления донорской помощью, с тем чтобы избежать отрицательного воздействия, которое может оказать на внутренние рынки импорт поступающей в порядке донорской помощи продукции.
CECI can also be instrumental in spurring the international exchange by all stakeholders of relevant information of joint interest and concern on new policy and business initiatives conducive to knowledge-driven development. КЭСИ может также играть важную роль в деле поощрения развития между всеми заинтересованными сторонами международного обмена информацией, представляющей общий интерес и касающейся новых программных и предпринимательских инициатив, которые способствуют основанному на знаниях развитию.
Such joint Health Service Indicator (HSI) package has been developed jointly by three Baltic countries pooling together selected, most important and reliable health indicators at district level from Estonia, Latvia and Lithuania. Совместными усилиями трех прибалтийских стран был разработан такой общий набор показателей медицинского обслуживания, в котором были объединены отдельные наиболее важные и надежные показатели медицинского обслуживания в районах Эстонии, Латвии и Литвы.
Strengthening of UNCTAD-ITC consultations, participation of ITC in the UNCTAD Project Review Committee when operations of common interest are discussed, and more UNCTAD-ITC joint initiatives in the framework of the inter-agency cluster on trade and productive capacity Улучшение консультаций ЮНКТАД-МТЦ, участие МТЦ в Комитете ЮНКТАД по рассмотрению проектов в тех случаях, когда обсуждается деятельность, представляющая общий интерес, и увеличение совместных инициатив ЮНКТАД и МТЦ в рамках межучрежденческой группы по вопросам торговли и производственного потенциала
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
They agreed that the members of the Joint Secretariat should complement each other in their activities geared towards the implementation of the Abuja Treaty and that the Joint Secretariat should work closely with the regional economic communities. Они согласились с тем, что члены объединенного секретариата должны дополнять друг друга в своей деятельности, направленной на выполнение Абуджийского договора, и что объединенный секретариат должен тесно сотрудничать с региональными экономическими комиссиями.
The Secretary-General proposes to establish a Joint Operations Centre at Mission headquarters in Kabul as a sub-unit of the Security Section to provide an integrated information monitoring, reporting and situational awareness hub (ibid., para. 71). Генеральный секретарь предлагает - в целях обеспечения единого механизма контроля за информацией, представления отчетности и анализа обстановки - создать в штаб-квартире Миссии в Кабуле в качестве подразделения Секции безопасности Объединенный оперативный центр (см. пункт 71).
In its report, the Joint Board of Geospatial Information Societies describes the recent activities of its member organizations, including their recent advances in technologies, methodologies and standards. В своем докладе Объединенный совет обществ геопространственной информации приводит информацию о деятельности своих организаций-членов, проводившейся в последнее время, в том числе о последних достижениях в области технологий, методологий и стандартов.
Consideration should therefore be given to expanding the areas of competence of existing mechanisms, such as the Administrative Tribunal of the United Nations and the Joint Disciplinary Committee, to enable them to cope with the additional problems under discussion. Поэтому следует рассмотреть вопрос о расширении областей компетенции существующих механизмов, таких, как Административный трибунал Организации Объединенных Наций и Объединенный дисциплинарный комитет, с тем чтобы дать им возможность справиться с дополнительными обсуждаемыми проблемами.
Non-governmental organisations and regional Institutions: International Committee for Coal and Organic Petrology (ICCP); European Federation of Geologists (EFG); Council of Mining and Metallurgical Institutions (CMMI); Australian Joint Ore Reserves Committee (JORG). Неправительственные организации и региональные институты: Международный комитет по петрологии угля (МКПУ); Европейская федерация геологов (ЕФД); Совет металлургических и горных институтов (СМГИ); и Объединенный австралийский комитет по рудным запасам (ОКРЗ).
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
Poverty was a global problem that required joint efforts. Нищета является глобальной проблемой, для решения которой необходимо объединить усилия.
It would seem especially appropriate, therefore, for a joint effort to be made by the OSCE and the United Nations in regard to ratification of the six core United Nations treaties. В связи с этим, как представляется, было бы в высшей степени целесообразно объединить усилия ОБСЕ и Организации Объединенных Наций в вопросе ратификации шести ключевых договоров Организации Объединенных Наций.
We call on the international community actively to undertake dialogue and cooperation in the spirit of this new security concept, in a joint effort to tackle the major security concerns of the day. Мы призываем международное сообщество принять активное участие в диалоге и в сотрудничестве в духе этой новой концепции безопасности, и объединить усилия для урегулирования основных современных проблем в области безопасности.
The participants, recognizing the threat to optical astronomy posed by unbridled growth of artificial night sky background illumination, noted that astronomers needed to make strong joint efforts to educate the public and local governments in order to ensure the preservation of the night sky for such investigations. Участники отметили, что в связи с угрозой для оптической астрономии, вызываемой безудержным ростом искусственной освещенности ночного неба, астрономическим кругам необходимо объединить свои усилия и информировать общественность и местные органы власти о необходимости сохранения ночного неба для проведения астрономических исследований.
The recent elections in Armenia provided an opportunity for the United Nations and OSCE to share, for the first time, in establishing a joint secretariat to provide coordination and support for international observers. Недавние выборы в Армении предоставили Организации Объединенных Наций и ОБСЕ возможность впервые объединить свои усилия по созданию совместного секретариата для обеспечения координации действий и поддержки деятельности международных наблюдателей.
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
Such an organization would bring a joint international perspective to determining the role and usage of hydrocarbons, nuclear power, new and renewable energy sources, and would introduce innovative solutions to reduce pollution and greenhouse gas emissions. Такая организация обеспечила бы единый международный подход к определению роли и способов использования углеводородов, ядерной энергии, новых и возобновляемых источников энергии и предложила бы новаторские решения, направленные на уменьшение загрязнения окружающей среды и сокращение выбросов парниковых газов.
As stated in their joint report, "This exercise is ongoing and will continue under the mandate to explore the desirability and feasibility of integrating competition rules into a multilateral framework as requested by the 1993 Ministerial". Как говорится в их совместном докладе, "эта работа осуществляется в настоящее время и будет продолжена с целью изучения целесообразности и возможности сведения норм, касающихся конкуренции, в единый многосторонний документ в соответствии с рекомендацией совещания министров в 1993 году".
The working group meetings were the principal occasions for discussion to provide observations and recommendations which were reviewed in the joint working group meeting and consolidated in the wrap-up meeting by all the participants. Проводившиеся заседания рабочих групп стали основным местом для обсуждения и представления замечаний и рекомендаций, которые были рассмотрены в ходе совместного заседания рабочих групп и сведены в единый документ на итоговом заседании всех участников.
With regard to the mediation process, the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator ad interim continued to promote the resumption of talks between the Government of the Sudan and the non-signatory movements. В связи с процессом посредничества следует отметить, что Единый специальный представитель и исполняющий обязанности Единого главного посредника продолжал принимать меры к тому, чтобы правительство Судана и движения, не подписавшие Документ, возобновили переговоры.
First, with respect to the situation in Darfur, the African Union-United Nations Joint Chief Mediator continues to engage the Government of the Sudan and the two leading rebel factions - the Justice and Equality Movement and the Liberation and Justice Movement - in Doha. Во-первых, что касается положения в Дарфуре, то Единый главный посредник Африканского союза-Организации Объединенных Наций продолжает в Дохе взаимодействовать с правительством Судана и двумя ведущими повстанческими группировками: Движением за справедливость и равенство и Движением за освобождение и справедливость.
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
Atlas neck joint retained or removed. Первый шейный сустав (атлант): оставлен или удален.
Which joint did you dislocate? Какой сустав вы вывихнули?
You come into my joint? Ты вылечишь мой сустав?
Defence actions against knife, there pain clinch and twisting are being made roughly, with the aim to break the joint. Защитные действия против ножа, где болевые захваты и заломы производятся резко, с целью сломать сустав.
The shoulder-arm joint allows for discrete arm positions at 0, 40 and 90 degree setting with respect to the torso axis. 2.6.4 Плечевой сустав обеспечивает возможность перемещения руки лишь в плоскости сгибание-разгибание.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
And I still smoke one joint a week. И я всё ещё курю один косяк в неделю.
It wasn't a new joint, it just wasn't that old. Это не был новый косяк, просто не очень старый.
Didn't I tell you what a joint is? Я разве тебе не говорил, что такое косяк?
This is my last joint. Это мой последний косяк.
When you were - You were pretending to smoke a joint and they were trying to help you out. Ну когда мы притворялись что курим косяк и они решили нам помочь с этим.
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
Then, six months after it opened, the joint closed overnight. Затем, спустя шесть месяцев после открытия, заведение было закрыто в одну ночь.
What's the name of the joint we went to last night? Как называется то заведение, куда мы ходили вчера вечером?
I bought the joint at a foreclosure auction Last march, all right? Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно?
Middle of the day patronizing a mob joint? Посреди дня охраняющие заведение мафии?
They used your joint to do their finagling in. Они использовали твое заведение, чтобы всех одурачить.
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
The laser and light welding method makes it possible to obtain a high-quality welded joint. Лазерно-световой способ сварки позволяет получать качественное сварное соединение.
LAMINATED BEAM, ANCHOR FOR FIXING INTO A LAMINATED BEAM, NODAL JOINT FOR LAMINATED BEAMS КЛЕЕНАЯ БАЛКА, АНКЕР ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ В КЛЕЕНУЮ БАЛКУ, УЗЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ КЛЕЕНЫХ БАЛОК
And it wasn't the union joint. Так же, как и муфтовое соединение.
The bent-back sides are mounted in the longitudinal channels and form a self-contained lock joint in the form of a "flat seam". Отогнутые стороны установлены в продольные каналы и образовывают замкнутое соединение замок, выполненное в виде «Лежачего Фальца».
TUBE CORNER JOINT, AN ANGLE ELEMENT AND SPACER SLEEVE FOR A TUBE CORNER JOINT УГЛОВОЕ РАЗЪЁМНОЕ СОЕДИНЕНИЕ ТРУБ, УГЛОВОЙ ЭЛЕМЕНТ ДЛЯ УГЛОВОГО РАЗЪЁМНОГО СОЕДИНЕНИЯ ТРУБ, РАСПОРНАЯ ВТУЛКА ДЛЯ РАЗЪЁМНОГО СОЕДИНЕНИЯ ТРУБ
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
Knee joint (see Figure 4) 1.2.6 Коленное сочленение (см. рис. 4)
Hip joint (see Figure 4) 1.2.7 Тазобедренное сочленение (см. рис. 4)
Well, the only joint that will bend over 90 degrees is between the proximal and intermediate phalanges. Ну, единственное сочленение, которое сгибается больше чем на 90 градусов находится между проксимальной и средней фалангой.
There was damage to the second metacarpal, but the first M.C.P. joint was completely crushed, so Boise did an X-fix. Была повреждена вторая метакарпальная кость, а первое метакарпальное сочленение было полностью разрушено, так что в Бойз установили внутреннюю фиксацию.
The shoulder joint mounts to the thoracic skeleton. 2.9.1 Плечевое сочленение устанавливается на каркасе грудной клетки.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
FASTENING JOINT FOR ASSEMBLING WOODEN STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ СБОРКИ ДЕРЕВЯННЫХ СТРОЕНИЙ И КОНСТРУКЦИЙ
In Viet Nam, a joint thematic inter-agency cluster - the "One UN Communication Team" - was established. Во Вьетнаме был создан совместный тематический межучрежденческий узел - Группа связи в рамках проекта «Единая ООН».
The Joint Operations Centre is a jointly staffed information hub that will ensure mission-wide situational awareness through integrated, day-to-day situation reporting. Объединенный оперативный центр представляет собой комплектуемый на совместной основе информационный узел, который будет обеспечивать осведомленность об оперативной обстановке в масштабах всей Миссии путем представления комплексных повседневных оперативных сводок.
AIRCRAFT FUSELAGE COMPARTMENT JOINT ASSEMBLY AND PRESSURE BULKHEAD THEREOF УЗЕЛ СТЫКА ОТСЕКОВ ФЮЗЕЛЯЖА САМОЛЕТА И ЕГО ГЕРМОШПАНГОУТ
The inventive connection joint for structural panels comprises a strip (1) provided with locking projection (2). Узел соединения строительных панелей включает планку (1) с запирающим выступам (2).
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
Rationalizing and simplifying joint procurement processes piloted in Tanzania Оптимизация и упрощение совместных процессов закупки в экспериментальном режиме осуществляется в Объединенной Республике Танзании
The 2007 Joint Inspection Unit report also pointed to the need for organizations to implement "succession planning" as a human resource tool, noting that this practice is implemented in very few organizations. В докладе Объединенной инспекционной группы 2007 года указано также на то, что организациям необходимо внедрять практику «планирования сменяемости кадров» как средства управления людскими ресурсами, при этом было отмечено, что эта практика внедрена в очень немногих организациях.
According to data received for 2011, the World Food Programme (WFP) and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) had the lowest LTA usage, with 4 and 6 per cent, respectively. Согласно полученным данным за 2011 год, наиболее низкие показатели использования ДСС у Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС): соответственно 4% и 6%.
At the special session of the General Assembly, the Handbook for Legislators on HIV/AIDS, Law and Human Rights was made widely available in coordination with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which co-authored the booklet with IPU. В ходе работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи было широко распространено «Пособие для законодателей по ВИЧ/СПИДу, праву и правам человека», которое было подготовлено Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу совместно с Межпарламентским союзом.
Air operations to enforce the protection of civilians mandate were initiated on 19 March 2011 by a coalition joint task force led by the United States Africa Command under Operation Odyssey Dawn. Воздушные операции по обеспечению защиты гражданского населения были начаты 19 марта 2011 года многонациональной объединенной оперативно-тактической группой в рамках операции «Одиссея.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
The work of the Board and joint planning can only be successful if it is underpinned by the enhanced analytical capacity that the Centre provides. Работа Объединенного совета по координации и контролю и процесс совместного планирования могут быть успешными лишь в том случае, если они будут опираться на более обширный аналитический материал, представляемый Объединенным аналитическим центром.
(a) bis. To serve as a joint secretariat for the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committee for Humanitarian Affairs, ensuring an effective exchange of information and a process of consultation between the two Committees; (а) бис выполнение функций объединенного секретариата Межучрежденческого постоянного комитета и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам, который обеспечивал бы эффективный обмен информацией и проведение консультаций между этими двумя комитетами.
The Joint Appeals Board secretariat will issue a request for a complete statement of appeal. Секретариат Объединенного апелляционного совета направит просьбу представить полное апелляционное заявление.
In this context, the abolishment of one National Professional Officer post and the reassignment of one P-3 post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. В этом контексте предлагается упразднить одну должность национального сотрудника-специалиста и перепрофилировать одну должность уровня С-З с переводом из Объединенного центра материально-технического обеспечения.
One meeting was not held in September 2009 to enable synchronization with the schedule of the Area Joint Military Committee and another one in December 2009 because of Christmas. Одно заседание в сентябре 2009 года не было проведено, с тем чтобы синхронизировать график работы с графиком Зонального объединенного военного комитета, а еще раз заседание в декабре 2009 года не состоялось из-за празднования Рождества.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
In June 2005, a joint United Nations mission on HIV/AIDS travelled to "Somaliland" for the launch of the first anti-retroviral therapy project in Hargeysa, which is being supported by several United Nations agencies and non-governmental organizations. В июне 2005 года в «Сомалиленд» прибыла объединенная миссия Организации Объединенных Наций по проблеме ВИЧ/СПИДа для организации в Харгейсе при поддержке нескольких учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций первого проекта антиретровирусной терапии.
The Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. Объединенная группа завершила рассмотрение проекта статей новой конвенции об аресте судов.
The most valuable roles are those of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which has evolved as a viable mechanism for financing HIV/AIDS programmes and other health programmes in developing countries. Наиболее важную роль в этой области играют Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которые стали жизнеспособным механизмом финансирования программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом и других программ в области здравоохранения в развивающихся странах.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) programme, a good example of United Nations system-wide coherence, where all United Nations sectors cooperate and coordinate policies and actions to facilitate an effective fight against HIV/AIDS, deserves our commendation. Поэтому Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) - один из замечательных примеров общесистемной слаженности в Организации Объединенных Наций, где все подразделения Организации сотрудничают между собой и координируют свои политику и деятельность в содействии эффективной борьбе с ВИЧ/СПИДом, - заслуживает нашего одобрения.
Mr. Piot (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS): With the death of Mr. Lee Jong-wook, the fight against AIDS has lost an inspiring and determined force. Г-н Пиот (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу) (говорит по-английски): Смерть д-ра Ли Чон-вука означает утрату вдохновляющей и решительной силы в борьбе против СПИДа.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
They held meetings with the Minister of Justice of the Transitional Government, the National Central Bureau of INTERPOL, the Transnational Crime Unit, the joint command, and the High Council for Policing and Internal Security Coordination. Они провели встречи с министром юстиции переходного правительства, Национальным центральным бюро Интерпола, Группой по борьбе с транснациональной преступностью, объединенным командованием и Высоким советом по вопросам правоохранительной деятельности и координации мер по обеспечению внутренней безопасности.
Full implementation of the reforms will mean a single, State-level Ministry of Defence with one budget for the armed forces, a joint staff, plus support and operational commands. Полное осуществление реформ будет означать создание на государственном уровне единого министерства обороны с одним бюджетом для вооруженных сил, объединенным штабом и командованием тыла и оперативным командованием.
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
However, after considering the broader context, particularly the approach advocated by the Joint Industrial Labour Council, the Government saw no reason to introduce contract compliance. Однако, учитывая более широкий контекст, в особенности подход, предлагаемый объединенным советом по вопросу трудовых отношений в промышленности, правительство сочло нецелесообразным заключение договоров, содержащих дополнительные требования.
As a result, the investigation being requested specifically concerns how the case has been handled so far by the Department of Public Information, the Department of Management and the Joint Appeals Board. В результате запрашиваемое расследование конкретно касается того, каким образом это дело до настоящего момента рассматривалось Департаментом общественной информации, Департаментом по вопросам управления и Объединенным апелляционным советом.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
To that end, the Subcommittee had decided to establish a joint group of experts in partnership with the International Atomic Energy Agency tasked with establishing a safety framework for nuclear-power-source applications in outer space. В этой связи Подкомитет постановил учредить в партнерстве с Международным агентством по атомной энергии объединенную группу экспертов, которой будет поручено разработать рамки обеспечения безопасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
As a result, a number of complaints had been submitted to the Joint Appeals Board and the United Nations Administrative Tribunal. В результате принятия этой инструкции в Объединенную апелляционную коллегию и Административный трибунал Организации Объединенных Наций поступило несколько жалоб.
The United States welcomes the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and the resolution on the Chernobyl sarcophagus adopted at this year's General Conference, as further commitment to nuclear safety. Соединенные Штаты приветствуют Объединенную конвенцию о безопасном обращении с отработавшим топливом и о безопасном обращении с радиоактивными отходами, а также резолюцию, касающуюся чернобыльского саркофага, принятую на Генеральной конференции в этом году, как подтверждение нашего обязательства добиваться ядерной безопасности.
The joint force will be lead by the Eastern Army. Объединенную операцию возглавит Восточная армия.
Customs and Border Protection will integrate ITDS requirements into a joint Automated Commercial Environment/International Trade Data System system in an effort to avoid parallel, separate, and potentially duplicative systems. Управление таможенной и пограничной охраны включит требования СМТД в объединенную автоматизированную систему обработки коммерческой информации/системы международных торговых данных в целях предотвращения использования параллельных, разрозненных и потенциально дублирующих друг друга механизмов.
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
As at the end of 2006, there were 93 pending appeals at the New York Joint Appeals Board. На конец 2006 года в Объединенном апелляционном совете в Нью-Йорке насчитывалось 93 нерассмотренные апелляции.
Under the current mechanism, a staff member who is dissatisfied with the findings of the Property Survey Boards can appeal to the Joint Appeals Board regarding the decision to recover, from him or her, property losses. При существующем механизме сотрудник, который не удовлетворен выводами инвентаризационных советов, может обжаловать в Объединенном апелляционном совете решение о взыскании с него или нее нанесенного ущерба.
He also mentioned the preparations in progress for self-government, including the preparation of a Bougainville constitution, law and justice aspects and the Interim Joint Supervisory Body that would be responsible for the implementation of the agreements on the establishment of the autonomous Government and administration of Bougainville. Он упомянул также о подготовке к организации самоуправления, включая разработку бугенвильской конституции, правовых и судебных аспектах и Временном объединенном контрольном органе, который будет нести ответственность за соблюдение договоренностей о создании автономного правительства и администрации Бугенвиля.
It is important to note the role of the Association in the Joint Board of Geospatial Information Societies, a grouping of international learned societies with expertise in all areas of geographical data handling. Следует отметить роль Ассоциации в Объединенном совете обществ по геопространственной информации - собрании международных научных обществ, обладающих знаниями и навыками во всех областях обработки географических данных.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Kuwait Joint Support Office would comprise 68 positions, listed in the table below. Table 30 В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что в Объединенном отделении по поддержке в Кувейте насчитывается 68 должностей, которые указаны в таблице ниже.
Больше примеров...