Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
They also agreed to establish a joint committee of their ground commanders in order to ensure the cessation of hostilities and oversee the disengagement of their forces. Они также договорились создать совместный комитет в составе своих полевых командиров для обеспечения прекращения военных действий и наблюдения за разъединением своих сил.
Moreover, in implementing the project, local JICA offices were consulted as early on as the planning stage, and joint monitoring was planned, thus taking into consideration the need for effective collaboration and assuring that each implementing organization would perform its own distinct role. Кроме того, в рамках осуществления данного проекта еще на этапе планирования были проведены консультации с местными отделениями ЯАМС, при этом был предусмотрен совместный контроль, учитывая необходимость эффективного сотрудничества и гарантии того, что каждая работающая по проекту организация будет выполнять конкретно отведенную ей роль.
The agencies co-sponsored a panel and produced a joint paper on "Reducing Hunger and Extreme Poverty: Towards a Coherent Strategy", highlighting the need for a twin-track approach to hunger and poverty reduction. Оба учреждения выступили в роли коспонсоров дискуссионной группы и подготовили совместный документ, озаглавленный «Сокращение масштабов голода и крайней нищеты: к разработке согласованных стратегий», в котором подчеркивалась необходимость работы по двум направлениям в целях сокращения масштабов голода и нищеты.
In 2003, the European Commission approved a joint project presented by the Italian non-governmental organization Associazione di Cooperazione Rurale in Africa e America Latina in collaboration with FAO and UNESCO. В 2003 году Европейская комиссия одобрила совместный проект, представленный итальянской неправительственной организацией АКРА в сотрудничестве с ФАО и ЮНЕСКО.
ESCAP-ECO Joint Trade Facilitation Forum on Paperless Trade and Single Window Совместный форум ЭСКАТО-ОЭС по упрощению процедур торговли, посвященный безбумажной торговле и системе «единого окна»
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
Funds mobilized for Secretariat activities: b. For joint activities with the Rotterdam and/or Stockholm conventions. З. Средства, мобилизованные на цели осуществления мероприятий секретариата: а) общий объем; Ь) для совместных мероприятий с Роттердамской и/или Стокгольмской конвенциями.
A common approach to examining situations and to follow-up was important, although the same was not necessarily true of joint comments. Важную роль играет общий подход к рассмотрению ситуаций и последующей деятельности, хотя это и не всегда относится к совместным замечаниям.
India and the South American Common Market recently established ties to deepen trading opportunities, and China and several African countries have prepared to establish a joint business council to promote mutual trade and joint venture arrangements. Индия и Южноамериканский общий рынок недавно наладили связи в целях расширения возможностей в области торговли, а Китай и ряд африканских стран подготовились к созданию совместного совета по вопросам предпринимательской деятельности в целях поощрения механизмов взаимной торговли и создания совместных предприятий.
The purpose of this agreement is to strengthen collaboration between FAO and UNOPS by consultation, coordination of efforts, mutual assistance and joint actions in fields of common interest. Цель этого соглашения заключается в укреплении сотрудничества между ФАО и ЮНОПС на основе консультаций, координации усилий, взаимопомощи и совместных действий в областях, представляющих общий интерес.
On the basis of those agreements the preparation of further detailed guidance, either ad hoc for each specific case or generic, is a task for the joint commission. На основе положений этих соглашений задачи по подготовке подробных дополнительных указаний, специально формулируемых для каждого конкретного случая или имеющих общий характер, возлагаются на совместную комиссию.
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
The Commission's Joint Research Centre was already cooperating with both institutions. Объединенный исследовательский центр Комиссии уже сотрудничает с обоими учреждениями.
The Tropical Ecosystem Environment Observation by Satellite (TREES) project was sponsored by the Joint Research Centre of the Commission of the European Communities and ESA. Объединенный научно-исследовательский центр Комиссии Европейских сообществ и ЕКА являются спонсорами проекта по наблюдениям за экологией тропических систем с помощью спутника (ТРИЗ).
On governance, the Joint Coordinating Committee stresses the need for all partners to work together to make progress on this front during the sixty-fourth session of the General Assembly. Что касается руководства, то Объединенный координационный комитет считает, что во время шестьдесят четвертой сессии все партнеры должны работать вместе ради достижения прогресса в этой области.
UNAMID established a Joint Security Operations Centre in El Fasher staffed by both Government and UNAMID security officers, in order to mitigate security risks and enhance coordination. ЮНАМИД создала в Эль-Фашире Объединенный оперативный центр по обеспечению безопасности, в котором задействованы как сотрудники правительства, так и сотрудники службы безопасности ЮНАМИД, в целях регулирования рисков в сфере безопасности и повышения эффективности координации.
The Joint Defence Board authorized Joint Integrated Unit (JIU) strength was 39,639 troops. On 23 May 2011, the SAF Joint Defence Board issued a letter instructing the dissolution of all Joint Integrated Units in Southern Kordofan and Blue Nile States. Объединенный совет по вопросам обороны утвердил численность совместных сводных подразделений на уровне 39639 человек. 23 мая 2011 года Объединенный совет по вопросам обороны СВС опубликовал инструкцию о расформировании всех совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
The Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) would consolidate their expertise and co locate some existing capacities as part of the joint global focal point arrangement. Департамент операций по поддержанию мира и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) намерены объединить имеющийся у них опыт и разместить в одном месте некоторые существующие службы в рамках совместных мер по обеспечению координации в глобальных масштабах.
As a first step, the countries of Central and Eastern Europe might issue a joint declaration in which they would map out their concerted efforts for strengthening stability and security in the region and proclaim their readiness to join forces in order to achieve that end. На первом этапе страны Центральной и Восточной Европы могли бы выступить с совместным заявлением, в котором они определили бы согласованные усилия по укреплению стабильности и безопасности в регионе и заявили о своей готовности объединить усилия во имя достижения этой цели.
However, while in the domestic context there might be procedures that would enable proceedings commenced in different jurisdictions to be brought together, those procedures generally do not exist at the international level, although a practice of facilitating joint administration does exist between some neighbouring jurisdictions. Однако, в то время как во внутреннем контексте могут существовать процедуры, которые позволяют объединить производство, начатое в различных правовых системах, подобных процедур на международном уровне, как правило, не имеется, хотя между некоторыми соседними юрисдикциями и существует практика, облегчающая совместное управление.
In order to effectively fulfil its mandate, UNIPSIL should be structured so as to allow for the co-location of United Nations political and development personnel, who would utilize the joint resources of the integrated office and the United Nations country team to implement the mandate of UNIPSIL. С тем чтобы эффективно выполнять свой мандат ОПООНМСЛ должно иметь такую структуру, которая позволит объединить политический персонал и персонал по вопросам развития Организации Объединенных Наций, который будет использовать совместные ресурсы в рамках Объединенного представительства и в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций в целях осуществления мандата ОПООНМСЛ.
Furthermore, the new Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS will help to consolidate United Nations efforts. Кроме того, новая Совместная программа по ВИЧ/СПИДу поможет объединить усилия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
Another was of the opinion that the joint head might face issues of accountability. Другой представитель выразил мнение о том, что единый руководитель может столкнуться с проблемами в плане отчетности.
An International Forum on a common regulatory language for global trade took place on 20 and 21 June 2006 under the joint auspices of the Committee on Trade and the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies of the United Nations Economic Commission for Europe. Международный форум по теме "Единый язык нормативного регулирования для глобальной торговли" проходил 20 и 21 июня 2006 года под эгидой совместно Комитета по торговле и Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
The Joint Chief Mediator, who is the head of the Team, reports to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and to the Chairperson of the African Union Commission through the Commissioner for Peace and Security. Единый главный посредник, осуществляющий руководство Группой, подотчетен Генеральному секретарю через заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Председателю Комиссии Африканского союза через Комиссара по вопросам мира и безопасности.
Another delegation, while welcoming the joint format of the UNFPA, UNDP and UNICEF reports, regretted that the format had not been followed by WFP. Другая делегация, приветствуя единый формат докладов ЮНФПА, ПРООН и ЮНИСЕФ, вместе с тем выразила сожаление по поводу того, что данного формата не придерживается МПП.
Moving beyond process indicators and activities to monitor efforts and effectiveness, the United Budget and Workplan for 2010-2011 is an important tool to make the Joint Programme as a whole, as well as its individual parts, accountable for specific, concrete results. Выходя за рамки показателей процесса и мероприятий для мониторинга деятельности и ее эффективности, Единый бюджет и план работы на 2010-2011 годы является важным инструментом, обеспечивающим подотчетность Объединенной программы в целом и ее отдельных компонентов за достижение отдельных, конкретных результатов.
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
Disarticulation was caused by submerged decay of the ankle joint. Разрыв был вызван давлением воды на голеностопный сустав.
Correction of malocclusion may reduce risk of tooth decay and help relieve excessive pressure on the temporomandibular joint. Исправление прикуса может сократить риск разрушения зубов и уменьшить давление на височно-нижнечелюстной сустав.
Femur retained (ball joint of femur removed). Бедренная кость оставлена (шаровидный сустав бедренной кости удален).
The hip or the joint gets all out of whack. Бедро или сустав выходят из строя.
He mustn't move the joint for two or three days. Сустав должен находиться в покое два или три дня.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
What kind of joint is this, man? Слышь, это че за косяк такой?
I forgot I have a joint in my purse, and I don't want to get expelled. Я забыла, что у меня косяк в сумочке, и не хочу, чтобы меня выперли из школы.
18 months for one joint. 18 месяцев за Один косяк.
Give me the joint, man. Передай мне косяк, мужик.
I just saw Santa Claus smoking a joint on the beach. No, that's just Crazy Don. Я только что видел, как Санта Клаус смолит косяк на пляже.
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
Pre-arranged turning' it into a joint. И заранее договорились сделать из него заведение.
He came into the joint that night and then just disappeared. Он пришел в заведение однажды, а потом просто пропал.
A girl I know down in new Orleans wants to bring up some creoles, open up a joint near the fifth Avenue hotel. Одна моя знакомая из Нового Орлеана хочет перевезти сюда несколько креолок и открыть заведение недалеко от отеля на Пятой Авеню.
What do you think of the new joint? Как тебе новое заведение?
It was a popular neighborhood joint over in Bunkhead. Это было популярное заведение по соседству с Банкхед
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
The modular emitter consists of separate combined fragments connected to one another by at least two links, each of which forms a splined joint with the mating link arranged on the other fragment of the emitter. Сборный радиатор составлен из отдельных унифицированных фрагментов, соединенных между собой, по меньшей мере, двумя звеньями, каждое из которых образует шлицевое соединение с ответным звеном, расположенным на другом фрагменте радиатора.
The inventive highly-tight screw joint comprises internal and external mating elements with conical surfaces. Высокогерметичное резьбовое соединение снабжено внутренними (ВЭ) и наружными (НЭ) сопрягаемыми элементами с коническими поверхностями (КП).
In 2006 VNIIGAZ (Russia) carried out testing that showed that the UPJ connection can endure frequent stressing whilst preserving the integrity of the joint. Соединение UPJ является собственной разработкой компании ИНТЕРПАЙП и предназначено для использования при обустройстве горизонтальных и наклонных промысловых скважин.
The bent-back sides are mounted in the longitudinal channels and form a self-contained lock joint in the form of a "flat seam". Отогнутые стороны установлены в продольные каналы и образовывают замкнутое соединение замок, выполненное в виде «Лежачего Фальца».
The connecting hose shall be secured by clamps, or other means, to the gas-tight housing and the lead-through to ensure that a gas-tight joint is formed. 18.5.5.6 Соединительный шланг крепится с помощью хомутов или других средств к газонепроницаемому кожуху и отводному патрубку, причем соединение между ними должно быть газонепроницаемым.
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
Knee joint (see Figure 4) 1.2.6 Коленное сочленение (см. рис. 4)
Hip joint (see Figure 4) 1.2.7 Тазобедренное сочленение (см. рис. 4)
Well, the only joint that will bend over 90 degrees is between the proximal and intermediate phalanges. Ну, единственное сочленение, которое сгибается больше чем на 90 градусов находится между проксимальной и средней фалангой.
Adjust the Atlas-Axis joint so that it just resists its own weight in the fore and aft directions. Это сочленение регулируется таким образом, чтобы оно выдерживало лишь собственный вес, не давая голове наклониться вперед или назад.
The shoulder joint mounts to the thoracic skeleton. 2.9.1 Плечевое сочленение устанавливается на каркасе грудной клетки.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
It really classes up the joint. Это действительно завязывается в один узел.
FASTENING JOINT FOR ASSEMBLING WOODEN STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ СБОРКИ ДЕРЕВЯННЫХ СТРОЕНИЙ И КОНСТРУКЦИЙ
In Viet Nam, a joint thematic inter-agency cluster - the "One UN Communication Team" - was established. Во Вьетнаме был создан совместный тематический межучрежденческий узел - Группа связи в рамках проекта «Единая ООН».
AIRCRAFT FUSELAGE COMPARTMENT JOINT ASSEMBLY AND PRESSURE BULKHEAD THEREOF УЗЕЛ СТЫКА ОТСЕКОВ ФЮЗЕЛЯЖА САМОЛЕТА И ЕГО ГЕРМОШПАНГОУТ
The inventive connection joint for structural panels comprises a strip (1) provided with locking projection (2). Узел соединения строительных панелей включает планку (1) с запирающим выступам (2).
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
The head of the Joint Mission Analysis Cell is supported by an Information Analyst (P-3) who develops integrated strategic and ad hoc analyses and contributes to information gathering and reporting. Начальнику Объединенной аналитической ячейки Миссии оказывает помощь сотрудник по анализу информации (С-З), который проводит комплексные стратегические и специальные анализы и помогает собирать и распространять информацию.
We must also acknowledge the work done by the United Nations by expanding cooperation and technical assistance programmes, especially through the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Мы должны также признать работу, осуществляемую Организацией Объединенных Наций, на основе расширения охвата и сотрудничества в рамках программ технической помощи, в частности на основе Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу.
The Committee also recommends that children's rights be fully integrated into the discussions on issues concerning the transfer of sovereignty over Hong Kong and be accorded high priority in the dialogue on these and related matters in the Joint Liaison Group. Комитет также рекомендует в полной мере включить проблематику прав ребенка в круг вопросов, рассматриваемых в связи с передачей суверенитета над Гонконгом, и уделять ей приоритетное внимание при обсуждении этих и связанных с ними вопросов в Объединенной группе связи.
And we renew our pledge to work with all concerned - including the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and its partners in the United Nations system - in meeting one of the most important challenges of the twenty-first century. И мы вновь заявляем о своей готовности к сотрудничеству со всеми участниками процесса, в том числе с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ее партнерами в системе Организации Объединенных Наций в ответных мерах на один из наиболее серьезных вызовов ХХI века.
As to the HIV/AIDS Policy Adviser, the Advisory Committee notes that these functions, established since January 2003, were temporarily provided through secondment by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, but that such assistance is no longer available. В связи с должностью советника по вопросам политики в области ВИЧ/СПИДа Консультативный комитет отмечает, что ранее эти функции на временной основе выполнял прикомандированный сотрудник Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, однако впредь такая помощь оказываться не будет.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
Twice-monthly meetings were held by the Area Joint Military Committee on a regular basis in the 6 sectors. Два раза в месяц проводились регулярные заседания Зонального объединенного военного комитета в 6 секторах.
A team of specialists, under the auspices of the Joint FAO/ECE/ILO Committee provided input for resolution L1 on social aspects of the forest sector for the Lisbon Conference. Группа специалистов, созданная под эгидой Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ, подготовила материалы для резолюции по социальным аспектам лесного сектора для Лиссабонской конференции.
The Steering Committee of the Joint Committee met in Lisbon, Portugal, from 30 - 31 March 2001. Руководящий комитет Объединенного комитета провел свою сессию 30-31 марта 2001 года в Лиссабоне, Португалия.
FAFICS represents former United Nations officials on the United Nations Joint Staff Pension Board, the International Civil Service Commission, and the Consultative Committee on Administrative Questions. ФАФИКС представляет интересы бывших должностных лиц Организации Объединенных Наций в Правлении Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, Комиссии по международной гражданской службе и Консультативном комитете по административным вопросам.
Twenty-fourth session of the Joint Committee Двадцать четвертая сессия Объединенного комитета
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
The joint committee designated by consensus the Archbishop of the Anglican Church of Guinea as facilitator. Объединенная комиссия на консенсусной основе назначила архиепископа Англиканской церкви Гвинеи в качестве посредника.
Since the joint Working Group on communications and article 40 had met in the week before the session, she would ask Mr. Wieruszewski and Mr. Yalden, responsible for article 40 and communications respectively, to report on the Group's activities. Кроме того, поскольку Объединенная рабочая группа по сообщениям и по статье 40 собиралась в течение недели, предшествовавшей началу сессии, она просит г-на Верушевского и г-на Ялдена, отвечающих соответственно за статью 40 и за сообщения, ознакомить Комитет с деятельностью этой группы.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was launched in 1996 to strengthen the way in which the UN was responding to AIDS. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) была основана в 1996 году с целью усиления мер в ответ на СПИД в системе ООН.
The Joint Expert Group agreed that it was not in a position to decide on its 2007 workplan, but it identified the following requirements for its future work: Объединенная группа экспертов постановила, что в настоящее время она не может принять соответствующие решения по своему плану работы на 2007 год, однако определила нижеследующие требования в отношении своей будущей работы:
Joint Expert Group on DM Объединенная группа экспертов по ДМ
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
A large part of the Joint Committee's efforts in its early years was devoted to helping countries raise productivity and efficiency in wood harvesting, including the training of forest workers and activities to improve their health, safety and working conditions generally. Значительная часть работы, проводившейся Объединенным комитетом в первые годы его существования, была посвящена оказанию помощи странам в деле повышения производительности и эффективности лесозаготовительных операций, включая подготовку лесохозяйственных рабочих и деятельность в целях улучшения их здоровья, безопасности труда и условий работы.
The Office shall also continue to pursue disciplinary matters referred to it by the Department of Peacekeeping Operations as a consequence of preliminary investigation in the field: it shall prepare the necessary submissions in connection with the Joint Disciplinary Committee cases and other disciplinary actions. Управление будет также по-прежнему рассматривать дисциплинарные вопросы, переданные ему Департаментом операций по поддержанию мира на основе результатов предварительного расследования на месте; оно будет готовить необходимые документы для представления в связи с рассмотрением Объединенным дисциплинарным комитетом различных дел и других дисциплинарных мер.
As part of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Analysis and Planning Unit will therefore support the Special Representative in setting the general direction of the Mission and will also support the strategic coordination and monitoring functions of the Joint Coordination and Monitoring Board. Таким образом, являясь частью канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, Группа анализа и планирования будет оказывать помощь Специальному представителю в определении общего курса деятельности Миссии и содействовать выполнению Объединенным советом функций стратегической координации и контроля.
The implementation of the "One UN" Programme started on 1 July 2008 following approval by the Joint Government/United Nations Steering Committee of the deliberations by the United Nations Country Management Team regarding the allocation of funds for the remainder of 2008. Осуществление программы "Единая Организация Объединенных Наций" началось 1 июля 2008 года после утверждения Объединенным руководящим комитетом правительства/Организации Объединенных Наций обсуждений в рамках Страновой группы управления Организации Объединенных Наций вопроса о распределении средств на оставшуюся часть 2008 года.
The Security Section works closely and collaboratively with the Joint Operations Centre in the areas of information-gathering and incident-recording. Секция безопасности поддерживает с Объединенным оперативным центром тесное сотрудничество в области сбора информации и регистрации инцидентов.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. Непальские лидеры, представляющие основные политические партии, совместно разработали объединенную платформу для развития необходимых знаний и навыков.
As part of the planning process for the transition from the multinational force to UNMIH, the military component of the advance team has established a joint working group with the force. Как часть процесса планирования перехода от операций многонациональных сил к операциям МООНГ военный компонент передовой группы и многонациональные силы создали объединенную рабочую группу.
In response to the appeal launched by our Secretary-General, my Government has decided this year and for the next two years to make a substantial exceptional contribution to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В ответ на призыв Генерального секретаря мое правительство решило в этом году и в последующие два года внести значительный неординарный взнос в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
UNDP and the Department of Humanitarian Affairs have established a Joint Environment Unit that strengthens the international capacity to respond to environmental aspects of disasters, while making the most effective use of limited resources. ЮНЕП и Департамент по гуманитарным вопросам создали Объединенную экологическую группу, которая способствует укреплению международного потенциала в области принятия мер по экологическим аспектам стихийных бедствий, стремясь при этом наиболее эффективным образом использовать ограниченные ресурсы.
b. Review of requests by staff for administrative review cases; preparation and submission of respondent's reply to appeals filed before the Joint Appeals Board and representation of the Secretary-General at a panel for hearings; Ь. рассмотрение заявлений сотрудников о пересмотре административных решений; подготовка и представление ответов ответчика по апелляциям, подаваемым в Объединенную апелляционную коллегию, и представление Генерального секретаря на слушаниях в тех или иных группах;
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
In the United Nations Joint Staff Pension Fund, the key post of Director of the Investment Management Service had remained vacant from October 2003 to April 2004. В Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций ключевая должность директора Службы управления инвестициями оставалась незаполненной с октября 2003 года по апрель 2004 года.
The findings below relate to the Board's examination of the progress on IPSAS implementation at UNDP, UNFPA, UNOPS, UNICEF, UNHCR, UNRWA and the United Nations Joint Staff Pension Fund. Приведенные ниже выводы были сделаны Комиссией по итогам изучения прогресса в переходе на МСУГС в ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС, ЮНИСЕФ, УВКБ, БАПОР и Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций.
In the Joint Logistics Operations Centre, it is proposed that 2 posts of Logistics Officers and 1 post of Logistics Assistant be abolished. В Объединенном центре материально-технического обеспечения предлагается сократить две должности сотрудника по материально-техническому обеспечению и одну должность помощника по материально-техническому обеспечению.
The system-wide project is also improving the standard note on accounting treatment and disclosure of the United Nations Joint Staff Pension Fund for inclusion in United Nations system organizations' financial statements. Общесистемный проект также корректирует стандартное примечание о практике учета и раскрытия информации в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций для включения в финансовые ведомости системы Организации Объединенных Наций организаций.
1992-1993 Under-Secretary (Cadre) responsible for cadre management, including creation and continuation of posts and periodic review of various cadres; and Secretary of the Official side of the Joint Consultative Machinery with Staff Associations. 1992-1993 годы помощник министра (кадровые вопросы), отвечающий за управление кадрами, включая создание и продление должностей и проведение периодической аттестации различных сотрудников, а также секретарь-представитель администрации в объединенном консультативном механизме с ассоциациями персонала.
Больше примеров...