Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
She said that she and Mr. Cherif would do a joint paper on the right to an effective remedy in human rights law for next year. Она сказала, что в следующем году она сама и г-н Шериф подготовят совместный документ по вопросу о праве на эффективное средство правовой защиты в праве прав человека.
In particular, a joint EU-United Nations Development Programme project to promote environmental protection in Belarus was assisting the country in developing legislation on access to information and public participation in environmental decision-making, in accordance with the Compliance Committee's recommendations. В частности, совместный проект ЕС - Программы развития Организации Объединенных Наций по содействию охране окружающей среды в Беларуси содействовал стране в разработке законодательства о доступе к информации и участии общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, в соответствии с рекомендациями Комитета по соблюдению.
JOINT PROJECT WITH ESCAP FOR THE DEVELOPMENT OF CONTAINER TRANSPORT BY MAINLINE TRAINS FROM PACIFIC OCEAN PORTS TO EUROPE Е. СОВМЕСТНЫЙ ПРОЕКТ С ЭСКАТО ПО РАЗВИТИЮ КОНТЕЙНЕРНЫХ ПЕРЕВОЗОК МАРШРУТНЫМИ ПОЕЗДАМИ ОТ ПОРТОВ ТИХОГО ОКЕАНА ДО ЕВРОПЫ
On 11 December 2003, the Joint Conciliation Committee of the European Parliament and the Council approved the joint text of the framework regulation for the creation of the Single European Sky. Краткое изложение связанных с этим событий см. в пункте 21 предыдущего рабочего документа. 11 декабря 2003 года Объединенный комитет по урегулированию споров Европейского парламента и Совет приняли совместный текст рамочного положения для создания «единого европейского воздушного пространства».
The period will also see the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support undertaking periodic joint mission reviews to ensure that peacekeeping operations are "right sized" to the scope of their mandates and operating environments. Кроме того, в этом периоде Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки будут проводить на периодической основе совместный анализ миссий для обеспечения того, чтобы объем ресурсов, находящихся в распоряжении операций по поддержанию мира, соответствовал сфере охвата их мандатов и оперативным условиям.
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
On 19 February the Committee on Environmental Policy and the Working Group of Senior Officials held a joint session to discuss issues of common interest. 19 февраля Комитет по экологической политике и Рабочая группа старших должностных лиц провели совместную сессию с целью обсуждения вопросов, представляющих общий интерес.
Specific areas of joint concern included safe motherhood, prevention of the spread of HIV and, as had been discussed at the most recent CCH meeting, health-sector SWAps. К числу конкретных областей, представляющих общий интерес, относятся вопросы безопасного материнства, предупреждения распространения ВИЧ и, как обсуждалось на самом последнем совещании ККЗ, межсекторальные подходы в секторе здравоохранения.
Argentina, which is not preparing an UNDAF, has developed a common vision within the United Nations system for joint programmes in the areas of gender, the Global Compact, HIV/AIDS, and achieving the MDGs. Аргентина, по которой не подготавливается РПООНПР, согласовала с системой Организации Объединенных Наций общий подход в отношении совместных программ в областях, связанных с гендерной проблематикой, «Глобальным договором», ВИЧ/СПИДом и достижением ЦРДТ.
The total budget of the joint programme is $8.5 million, of which FAO is responsible for administering $3.3 million. Общий бюджет этой совместной программы составляет 8,5 млн. долл. США, и ФАО отвечает за использование из этой суммы 3,3 млн. долл. США.
(a) Cooperation with the Stockholm Convention secretariat: The Secretariat has held discussions with the secretariat of the Stockholm Convention and is planning to develop a joint approach to organize joint workshops on technical and financial assistance for the two conventions during 2008. а) сотрудничество с секретариатом Стокгольмской конвенции: секретариат обсудил вопрос с секретариатом Стокгольмской конвенции и планирует выработать общий подход к организации совместных семинаров по технической и финансовой помощи для обеих конвенций в течение 2008 года.
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
The Joint Secretariat serviced two meetings of the OAU Permanent Steering Committee at the expert level, and one meeting at the ministerial level. Объединенный секретариат провел два совещания Постоянного руководящего комитета ОАЕ на уровне экспертов и одно совещание на уровне министров.
Joint Operations and Tasking Centre Justice Section Объединенный центр по проведению операций и постановке задач
Options for increasing the role of non-United Nations Afghan electoral institutions to staff the registration process are currently being assessed by UNAMA and the Joint Electoral Management Body. В настоящее время МООНСА и Объединенный орган по управлению избирательным процессом рассматривают варианты активизации роли не входящих в систему Организации Объединенных Наций афганских избирательных учреждений в плане набора персонала для осуществления процесса регистрации избирателей.
The Joint Committee will review the ventilation process and finally decide on the outcome again at the next Steering Committee session in 2003. Объединенный комитет изучит этот вопрос и примет окончательное решение на следующей сессии Руководящего комитета в 2003 году.
The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly established the Parliamentary Interim Joint Committee for Implementation of the European Court of Human Rights ruling in the Sejdic-Finci vs. Bosnia and Herzegovina case on 10 October 2011. 10 октября 2011 года Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины учредила Парламентский временный объединенный комитет по выполнению решения Европейского суда по правам человека по делу «Сейдич-Финси против Боснии и Герцеговины».
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
The joint effort will allow for the pooling of resources, reducing the need for dedicated language assistance positions. Это позволит объединить ресурсы и таким образом сократить потребность в штатных должностях помощников по языковой поддержке.
Finally, in order to address the harmful consequences of agricultural price volatility, the French presidency was to call upon major international organizations to carry out joint efforts to develop risk-hedging tools. И наконец, для сглаживания пагубных последствий колебаний цен на сельскохозяйственную продукцию Франция в период своего председательства должна обратиться к основным международным организациям с призывом объединить усилия для разработки инструментов хеджирования рисков.
The Ministry of Education and the Federation of Cuban Women were implementing a joint programme, linking home, community and school, through the movement of mothers and fathers for education. Министерство образования и Федерация кубинских женщин осуществляют совместную программу, призванную объединить семьи, общественность и школу в движение матерей и отцов в поддержку просвещения.
Country-specific activities included the recent joint programming initiative in Swaziland, where United Nations agencies plan to join their programme efforts for greater impact in the fight against HIV/AIDS, guided by the local offices of the United Nations Resident Coordinator and UNAIDS. К числу конкретных мероприятий по странам относится недавнее осуществление инициативы по совместному составлению программ в Свазиленде, где учреждения Организации Объединенных Наций планируют объединить свои усилия по составлению программ в целях повышения эффективности мер борьбы с ВИЧ/СПИДом под руководством местных отделений координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и ЮНЭЙДС.
The project aims to strengthen joint disaster response efforts in the Kyrgyz Republic by improving coordination and information sharing among all relevant actors, and by strengthening the Ministry of Emergency Situations' leadership role in the process. Цель проекта объединить усилия в борьбе со стихийными бедствиями в Кыргызской Республике путем эффективного координирования и информирования действий всех задействованных в этом процессе служб и посредством укрепления руководящей роли Министерства по чрезвычайным ситуациям.
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan and other relevant stakeholders. Единый главный посредник тесно взаимодействует со Специальным посланником Генерального секретаря по Судану и Южному Судану и другими соответствующими заинтересованными сторонами.
The forum was attended by, among others, Zaghawa leaders, Sudanese Vice-President Hassabo Mohamed Abdul Rahman, the Joint Chief Mediator, and traditional and tribal leaders from the Rizeigat, Massalit, Ma'alia, Salamat and Ta'isha tribes. В форуме участвовали, среди прочих, лидеры племени загава, вице-президент Судана Хассабо Мохамед Абдул Рахман, Единый главный посредник и традиционные лидеры и вожди племен ризейгат, массалит, маалия, саламат и таиша.
The Joint Chief Mediator would continue to coordinate with the African Union High-level Implementation Panel and the United Nations Special Envoy for the Sudan and South Sudan to synchronize their mediation efforts, while also taking into account ongoing transformation at the national level. Единый главный посредник будет и впредь координировать свои действия с Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза по Судану и Специальным посланником Организации Объединенных Наций по Судану и Южному Судану в целях согласования своих посреднических усилий, а также с учетом происходящих преобразований в стране.
The Joint Special Representative and Joint Chief Mediator, in conducting mediation and reconciliation efforts, will continue to closely coordinate with other relevant peace efforts, including those of the African Union and the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan. Единый специальный представитель и Единый главный посредник в рамках посреднических усилий и усилий по примирению будет продолжать тесно координировать свои действия с соответствующими усилиями по установлению мира, в том числе усилиями Африканского союза и Специального посланника Генерального секретаря по Судану и Южному Судану.
In order to work towards consistency in the data responses, countries were requested to nominate a single focal point for the joint OECD-Eurostat-WHO SHA data collection. Для обеспечения надежного получения данных странам было предложено указать единый координационный центр для совместного сбора данных для ССЗ в рамках ОЭСР-Евростат-ВОЗ.
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
Atlas neck joint retained or removed. Первый шейный сустав (атлант): оставлен или удален.
Disarticulation was caused by submerged decay of the ankle joint. Разрыв был вызван давлением воды на голеностопный сустав.
And it's not a big injury, but the problem is on the joint. Это не крупное повреждение, но проблема в том, что это сустав.
That would be a joint in the pelvis. Это сустав в малом тазу.
As you can see, the joint is in pieces. Как вы видите, сустав раздробился на куски.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
Friend gave me a joint when he found out about tanya. Друг дал косяк когда узнал что произошло с Таней
Forgive me, but before you got here, did you smoke a joint? Прости, друг, сдается мне ты вдул большой косяк.
There's a photo of me on Facebook smoking a joint at Glastonbury, at least I think На Фейсбуке есть моя фотография, на которой я курю косяк на Гластонберри, по крайней мере, я думаю,
Your joint, man. Твой косяк, приятель.
Can a corporate sellout roll a joint like this? Может ли кто-то, продавшийся корпорациям так скрутить косяк?
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
He came into the joint that night and then just disappeared. Он пришел в заведение однажды, а потом просто пропал.
What's the name of the joint we went to last night? Как называется то заведение, куда мы ходили вчера вечером?
Reminds me of our little Mexican joint. It's a dump! Напоминает мне наше маленькое мексиканское заведение.
They used your joint to do their finagling in. Они использовали твое заведение, чтобы всех одурачить.
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed. I said, "Well, I love your burgers, I love your joint, and if you guys do a burger refill, I will love you guys more." Это был отказ, но я не убежал, а остался и сказал: «Мне нравится ваше заведение, нравятся бургеры и, давай вы добавку, мне бы здесь нравилось ещё больше».
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
Please look through the joint. Пожалуйста, проверь соединение.
the joint between the cylinder head and the exhaust manifold is situated outside the heating air circuit; соединение между головкой блока цилиндров и выпускным коллектором расположено вне контура, по которому циркулирует воздух системы отопления;
LAMINATED BEAM, ANCHOR FOR FIXING INTO A LAMINATED BEAM, NODAL JOINT FOR LAMINATED BEAMS КЛЕЕНАЯ БАЛКА, АНКЕР ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ В КЛЕЕНУЮ БАЛКУ, УЗЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ КЛЕЕНЫХ БАЛОК
In the second embodiment, the aiming sight comprises an aiming base and a bracket for mounting a sight provided with a dovetail joint for connecting to the aiming base. Согласно второму изобретению прицельное приспособление содержит прицельную базу и кронштейн, предназначенный для установки прицела, который имеет соединение с прицельной базой типа «ласточкин хвоста.
The bent-back sides are mounted in the longitudinal channels and form a self-contained lock joint in the form of a "flat seam". Отогнутые стороны установлены в продольные каналы и образовывают замкнутое соединение замок, выполненное в виде «Лежачего Фальца».
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
Knee joint (see Figure 4) 1.2.6 Коленное сочленение (см. рис. 4)
There was damage to the second metacarpal, but the first M.C.P. joint was completely crushed, so Boise did an X-fix. Была повреждена вторая метакарпальная кость, а первое метакарпальное сочленение было полностью разрушено, так что в Бойз установили внутреннюю фиксацию.
Sacroiliac joint on the right is disrupted, in keeping with an open book injury. Крестцово-подвздошное сочленение справа раздроблено, травма по типу "открытой книги".
Adjust the Atlas-Axis joint so that it just resists its own weight in the fore and aft directions. Это сочленение регулируется таким образом, чтобы оно выдерживало лишь собственный вес, не давая голове наклониться вперед или назад.
The joint allows for rotation around a lateral axis as well as rotation around an axis at a right angle to the lateral axis using a gimbal joint. Сочленение допускает вращение вокруг боковой оси, а также вокруг оси, образующей с боковой осью прямой угол, через посредство карданного шарнира.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
FASTENING JOINT FOR ASSEMBLING WOODEN STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ СБОРКИ ДЕРЕВЯННЫХ СТРОЕНИЙ И КОНСТРУКЦИЙ
In a joint initiative between UNTAET and INTERFET, local Timorese have been selected to become unarmed security officers guarding public utilities such as the power station and the telecommunications facility. В рамках совместной инициативы ВАООНВТ и МСВТ были отобраны местные тиморцы, которые станут невооруженными сотрудниками безопасности, охраняющими коммунальные предприятия, такие, как электростанция и узел связи.
The Joint Operations Centre is a jointly staffed information hub that will ensure mission-wide situational awareness through integrated, day-to-day situation reporting. Объединенный оперативный центр представляет собой комплектуемый на совместной основе информационный узел, который будет обеспечивать осведомленность об оперативной обстановке в масштабах всей Миссии путем представления комплексных повседневных оперативных сводок.
The inventive connection joint for structural panels comprises a strip (1) provided with locking projection (2). Узел соединения строительных панелей включает планку (1) с запирающим выступам (2).
JOINT ASSEMBLY OF AN INTERFLOOR CONNECTION OF THE ELEMENTS OF A THREE-DIMENSIONAL BUILDING FRAME УЗЕЛ МЕЖЭТАЖНОГО СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ПРОСТРАНСТВЕННОГО КАРКАСА ЗДАНИЯ
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
The first chapter reviews the progress in the development of a human rights component in the work plan of the joint United Nations programme on HIV/AIDS (UNAIDS). В первой главе рассматривается прогресс, достигнутый в области разработки правозащитного компонента для включения в план работы по объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
While the establishment of the Joint Mission Analysis Cell and the enhancement of the joint operations cell have proven beneficial in supporting MINUSTAH operations, the Mission remains reliant upon information provided by the Haitian National Police or volunteered, for a variety of reasons, by the public. Хотя создание Объединенной аналитической группы Миссии и укрепление Объединенной оперативной группы благотворно сказались на поддержке операций МООНСГ, Миссия по-прежнему полагается на информацию, предоставляемую Гаитянской национальной полицией или добровольно передаваемую - в силу целого ряда причин - общественностью.
Following the successful set-up in 2013, UNWTO decided to in-source its ethics function to UNOPS, pursuant to Joint Inspection Unit recommendations. После успешного создания отдела в 2013 году ЮНВТО приняла решение передать функции по обеспечению соблюдения этических норм в ЮНОПС в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы.
All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда.
Welcomes the improved collaboration between the Joint Programme and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the decision taken by the Programme Coordinating Board at its twentieth meeting to review the existing memorandum of understanding between the Joint Programme and the Global Fund; приветствует расширение сотрудничества между Объединенной программой и Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и решение, принятое Программным координационным советом на его двадцатом заседании, о проведении обзора действующего меморандума о взаимопонимании между Объединенной программой и Глобальным фондом;
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
Drafting of 40 Joint Appeals Board reports on appeals filed by current or former staff members at Headquarters and in peacekeeping missions Подготовка 40 докладов Объединенного апелляционного совета по результатам рассмотрения апелляций, поданных нынешними и бывшими сотрудниками в Центральных учреждениях и миротворческих миссиях
They will also cover the costs of travel of the Under-Secretary-General and other staff members of his office to attend meetings of the Joint United Nations Information Committee. Они предназначены также для покрытия расходов на поездки заместителя Генерального секретаря и других сотрудников его Канцелярии в связи с участием в заседаниях Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций.
The Group was pleased to note that the number of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, the number of periodic benefits in award and the Fund's principal had increased during the biennium 2008-2009. Группа с удовлетворением отмечает, что число участников Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, число выплачиваемых на регулярной основе пособий и основной капитал Фонда увеличились за двухгодичный период 2008-2009 годов.
CMT was supported by a crisis response and analysis team (CRT) of senior technical and substantive staff that analysed incoming reports from the field and monitored all Y2K-related developments on a 24-hour basis in the Joint Situation Centre. Поддержку ГПМКО оказывала Кризисная группа по реагированию и анализу (КГРА) в составе старших сотрудников технических и основных подразделений, которые анализировали поступавшие с мест сообщения и следили за развитием событий в контексте проблемы 2000 года на круглосуточной основе из Объединенного ситуационного центра.
As an introduction, a representative of the DG-ENV Joint Research Center presented its activities to establish air quality directive requirements and on which topics the JRC's European Reference Laboratory for Air Pollution is involved in. В начале этого заседания представитель Объединенного исследовательского центра ГД по окружающей среде выступил с сообщением о проводимой деятельности по определению требований в рамках Директивы о качестве воздуха, а также о темах, в разработке которых участвует Европейская эталонная лаборатория по вопросам загрязнения воздуха ОИЦ.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
The joint planning cell will continue to work in a pilot phase until permanent focal points from the three countries are appointed. Объединенная группа по планированию продолжит свою работу в экспериментальном режиме до назначения тремя странами постоянных координаторов.
The joint programme has helped to increase coherence and reduce duplication of efforts by defining complementary roles and responsibilities for the Co-sponsors and secretariat, and by promoting joint planning, budgeting and monitoring. Объединенная программа способствует повышению уровня согласованности действий и сокращению дублирования усилий путем определения взаимодополняющих функций и обязанностей коспонсоров и секретариата и путем содействия совместному планированию, составлению бюджетов и контролю.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is working to ensure that prevention remains a priority. ВИЧ/СПИД. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу следит за тем, чтобы вопросам профилактики этого заболевания по-прежнему уделялось приоритетное внимание.
Ms. Marianne Burtnett, Colonel, Joint IED Defeat Organization, United States. г-жа Марианна Бертнетт, полковник, Объединенная организация по противодействию СВУ, Соединенные Штаты.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), WHO and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have developed a policy brief on disability and HIV, which explores this often neglected intersection and contains policy recommendations. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), ВОЗ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека разработали краткий информационный документ об инвалидности и ВИЧ, в котором рассматривается взаимосвязь между этими явлениями, которая зачастую игнорируется, и предлагаются программные рекомендации.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
An important achievement of that cooperation is the creation of a multinational peace force in south-eastern Europe, with joint headquarters in Plovdiv, Bulgaria. Важным достижением такого сотрудничества стало создание многонациональных миротворческих сил в Юго-Восточной Европе с объединенным штабом в Пловдиве, Болгария.
We believe that Chair of the senior officials segment, taking into account the extensive discussion among member States, and with the support extended by the joint secretariat of ESCAP and UNFPA, has produced a text that reflects this genuine desire to move forward. Мы считаем, что Председатель этапа заседаний старших должностных лиц смог учесть результаты широкого обсуждения вопросов государствами-членами и, пользуясь поддержкой, предоставленной объединенным секретариатом ЭСКАТО и ЮНФПА, подготовил текст, который отражает наше подлинное стремление двигаться вперед.
ISAF will exercise its response and coordination capabilities in joint exercises with the Joint Electoral Management Board, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the Combined Joint Forces Command in early September. В начале сентября МССБ проверят свои возможности реагирования и координации в ходе совместных учений, проводимых объединенным органом по управлению избирательным процессом, Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Объединенным командованием общих сил.
The Subcommittee on Water Resources will work closely with the Joint United Nations Information Committee to prepare adequate information and media kits covering the Year and to disseminate such information at all levels. Подкомитет по водным ресурсам будет работать в тесном контакте с Объединенным информационным комитетом Организации Объединенных Наций в целях подготовки соответствующей информации и комплектов для средств массовой информации, освещающих Год, и распространения такой информации на всех уровнях.
The use of the space environment to uncover hidden potential in crops, commonly described as space breeding, was a focus of a project undertaken by the Joint FAO/IAEA Division of Nuclear Techniques in Food and Agriculture. Использование космической среды для выявления скрытого потенциала сельскохозяйственных культур, которое обычно называют космической селекцией, было центральным элементом проекта, осуществлявшегося Объединенным отделом ФАО/МАГАТЭ по ядерным методам в продовольственной и сельскохозяйственной областях.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
The incumbents of these existing posts have already been performing Joint Mission Analysis Cell functions. Сотрудники, занимающие эти существующие должности, уже выполняют функции, возложенные на объединенную аналитическую ячейку Миссии.
In conclusion, I would like to thank the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis for the assistance that it is providing to Algeria and to civil society. В заключение я хотел бы поблагодарить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, малярией и туберкулезом за помощь, оказываемую Алжиру и гражданскому обществу.
In 2014 the entity was restructured as a stand-alone unit, incorporating the functions of the Joint Analysis and Policy Unit and the Information Analysis Unit, and renamed the Joint Analysis Unit. В 2014 году это подразделение было реорганизовано в качестве отдельного подразделения, имеющего функции Объединенной группы по анализу и политике и Группы по анализу информации, и переименована в Объединенную аналитическую группу.
Being one of the first countries to sign the Joint Convention, we urge those countries which have not yet done so to sign it without delay, and we look forward to its early entry into force. Являясь одной из первых подписавших Объединенную конвенцию стран, Республика Корея призывает те страны, которые этого еще не сделали, незамедлительно подписать ее, и надеется, что этот документ скоро вступит в силу.
The National Central Library was reinstated, and it was removed from the Joint Managerial Office. Был восстановлен самостоятельный статус Центральной библиотеки и Объединенная администрация Национального Центрального музея и Центральной библиотеки реорганизуется в Объединенную администрацию Национального музея «Гугун» и Центрального музея.
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
They offered us their invaluable services for being allowed to come on this joint voyage. Они предложили нам свои неоценимые услуги... чтобы им позволили участвовать в этом объединенном путешествии.
Over the years, safeguards have increasingly been introduced to ensure transparency and competitiveness in the recruitment process, and that recruitment follows the same standards and procedures as those applied throughout the Secretariat, the only difference being a review by a joint advisory body. Прошедшие годы были отмечены все новыми и новыми мерами предосторожности для обеспечения транспарентного и конкурсного процесса набора и применения тех же стандартов и процедур, которые применяются во всем Секретариате, причем единственным исключением является рассмотрение в объединенном консультативном органе.
IMF has continued to provide technical assistance, including training of local officials at the IMF Institute in Washington, D.C. and the Joint Vienna Institute. МВФ продолжает оказывать техническую помощь, включая обучение местных должностных лиц в Институте МВФ в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Объединенном венском институте.
An agreement on the establishment of coalition defence forces in the Republic of Tajikistan and joint measures for their logistical support, as well as regulations for the joint command of the coalition defence forces, were concluded and initialled. Были согласованы и парафированы Соглашение о коалиционных силах обороны, создаваемых на территории Республики Таджикистан, и совместных мерах по их материально-техническому обеспечению, а также Положение об Объединенном командовании коалиционными силами обороны.
In order to plan, monitor and coordinate the widespread mission support services in the Abyei Area, the headquarters of the Border Monitoring Mission, sector headquarters and team sites, a Logistics Assistant (Field Service) is required in the Joint Logistics Operations Centre. Для обеспечения планирования, мониторинга и координации широкомасштабной деятельности по поддержке миссии в районе Абьея в штабе Миссии по содействию наблюдению за границей, секторальных штабах и на опорных постах в Объединенном центре материально-технического снабжения необходимо создать должность помощника по вопросам материально-технического снабжения (категория полевой службы).
Больше примеров...