| UNAIDS to operationalize the Joint Monitoring and Evaluation Facility by September 2005. | ЮНЭЙДС должна задействовать совместный механизм контроля и оценки к сентябрю 2005 года. |
| In this connection, their decision to establish a Joint Pacification Committee on Ituri is a welcome development. | В этой связи позитивным событием является их решение создать Совместный комитет по установлению мира в Итури. |
| 91 Joint IMO/UNEP Forum on Regional Arrangements for Cooperation in Combating Marine Pollution Incidents, London, September/October 2002. | 91 Совместный форум ИМО/ЮНЕП по региональным механизмам сотрудничества в борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнение морской среды, Лондон, сентябрь/октябрь 2002 года. |
| As a result, the East African subregion established a Joint Committee to coordinate our actions against terrorism. | По результатам этих акций страны субрегиона Восточной Африки учредили Совместный комитет по координации нашей деятельности в борьбе с терроризмом. |
| Joint project with Ivan Pochekin (violin). | Совместный проект с Иваном Почекиным (скрипка). |
| Joint project with Aydar Gainullin (bayan). | Совместный проект с Айдаром Гайнуллиным (баян). |
| «Concertango» - Joint project with Aydar Gainullin (button accordion) and orchestra. | «Concertango» - Совместный проект с Айдаром Гайнуллиным (баян) и оркестром. |
| Joint control of zones 61 and 67. | Совместный контроль над зонами 61 и 67. |
| Press reports indicated that the Anglo-Gibraltar Joint Economic Forum had held its first meeting on 15 March 1994 in Gibraltar. | В сообщениях печати указывается, что англо-гибралтарский совместный экономический форум провел свое первое совещание 15 марта 1994 года в Гибралтаре. |
| Joint collection of information on transport and accident statistics together with other international organizations and competent bodies. | Совместный сбор информации о перевозках и дорожно-транспортных происшествиях совместно с другими международными организациями и компетентными органами. |
| The Joint Committee will reach decisions by agreement. | Совместный комитет принимает решение путем достижения согласия. |
| The Joint Committee will decide on the frequency and place or places of its meetings. | Совместный комитет принимает решение о частоте своих заседаний и месте или местах их проведения. |
| The Coordinator undertook a series of missions to the affected areas, which culminated in the drafting of a Joint Plan of Action. | Координатор совершил ряд поездок в пострадавшие районы, в результате которых был разработан Совместный план действий. |
| The Ceasefire Joint Military Committee has held 15 meetings under the chairmanship of the UNMIS Force Commander and continues to work effectively. | Совместный военный комитет по прекращению огня провел 15 совещаний под председательством командующего силами МООНВС и продолжает эффективно работать. |
| Joint CCC/MSC-W report on analysis of geographical distributions of basic components including uncertainty assessments. | Совместный доклад КХЦ/МСЦ-З об анализе географического распределения основных компонентов, включая оценки неопределенности. |
| The Joint Committee shall decide its own procedure and method of functioning. | Совместный комитет принимает решение по поводу своей процедуры и методов работы. |
| The conclusion on 14 September of an agreement between the Indonesian Government and UNTAET, creating a Joint Border Committee, was encouraging. | Обнадеживающим шагом явилось заключение 14 сентября между правительством Индонезии и ВАООНВТ соглашения, в результате которого создан Совместный пограничный комитет. |
| Together with Bishop Artemije, we have set up a Joint Committee to facilitate the return of displaced Serbs to their homes in Kosovo. | Вместе с владыкой Артемием мы создали Совместный комитет для содействия возвращению перемещенных сербов в их дома в Косово. |
| We welcome the fact that the Joint Security Committee met in Mogadishu last week for the first time. | Мы рады тому, что на прошлой неделе в Могадишо впервые собрался Совместный комитет по вопросам безопасности. |
| The expert from the European Commission confirmed that the Joint Research Centre was prepared to start the inter-laboratory programme. | Эксперт от Европейской комиссии подтвердила, что Совместный исследовательский центр готов приступить к реализации межлабораторной программы. |
| Chief Chinese representative, Joint Committee for the Demarcation of the Eastern Section of the Sino-Russian Boundary, 1992-1995. | Главный китайский представитель, Совместный комитет по демаркации восточной части китайско-российской границы, 1992 - 1995 годы. |
| The immediate and active cooperation of the Government of Rwanda in getting the Joint Verification Mechanism operational is an absolute requirement. | Для того чтобы ввести в действие совместный механизм контроля, совершенно необходимо срочно заручиться активным сотрудничеством правительства Руанды. |
| We established the Joint Verification and Monitoring Mechanism in October that year, although the PALIPEHUTU-FNL boycotted the launch of that structure. | В октябре прошлого года мы создали Совместный механизм по проверке и контролю, правда, сначала ПОНХ-НОС бойкотировали эту структуру. |
| Since UNMIL took over from ECOMIL, the Joint Monitoring Committee has been meeting on a weekly basis. | С тех пор как ЭКОМИЛ передала полномочия МООНЛ, Совместный комитет по наблюдению проводит заседания еженедельно. |
| The Joint Monitoring Committee is also seized with the issue of prisoners of war and abductees held by the armed groups. | Совместный комитет по наблюдению занимается также вопросом о военнопленных и лицах, похищенных и удерживаемых вооруженными группами. |