Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Совместный

Примеры в контексте "Joint - Совместный"

Примеры: Joint - Совместный
UNAIDS to operationalize the Joint Monitoring and Evaluation Facility by September 2005. ЮНЭЙДС должна задействовать совместный механизм контроля и оценки к сентябрю 2005 года.
In this connection, their decision to establish a Joint Pacification Committee on Ituri is a welcome development. В этой связи позитивным событием является их решение создать Совместный комитет по установлению мира в Итури.
91 Joint IMO/UNEP Forum on Regional Arrangements for Cooperation in Combating Marine Pollution Incidents, London, September/October 2002. 91 Совместный форум ИМО/ЮНЕП по региональным механизмам сотрудничества в борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнение морской среды, Лондон, сентябрь/октябрь 2002 года.
As a result, the East African subregion established a Joint Committee to coordinate our actions against terrorism. По результатам этих акций страны субрегиона Восточной Африки учредили Совместный комитет по координации нашей деятельности в борьбе с терроризмом.
Joint project with Ivan Pochekin (violin). Совместный проект с Иваном Почекиным (скрипка).
Joint project with Aydar Gainullin (bayan). Совместный проект с Айдаром Гайнуллиным (баян).
«Concertango» - Joint project with Aydar Gainullin (button accordion) and orchestra. «Concertango» - Совместный проект с Айдаром Гайнуллиным (баян) и оркестром.
Joint control of zones 61 and 67. Совместный контроль над зонами 61 и 67.
Press reports indicated that the Anglo-Gibraltar Joint Economic Forum had held its first meeting on 15 March 1994 in Gibraltar. В сообщениях печати указывается, что англо-гибралтарский совместный экономический форум провел свое первое совещание 15 марта 1994 года в Гибралтаре.
Joint collection of information on transport and accident statistics together with other international organizations and competent bodies. Совместный сбор информации о перевозках и дорожно-транспортных происшествиях совместно с другими международными организациями и компетентными органами.
The Joint Committee will reach decisions by agreement. Совместный комитет принимает решение путем достижения согласия.
The Joint Committee will decide on the frequency and place or places of its meetings. Совместный комитет принимает решение о частоте своих заседаний и месте или местах их проведения.
The Coordinator undertook a series of missions to the affected areas, which culminated in the drafting of a Joint Plan of Action. Координатор совершил ряд поездок в пострадавшие районы, в результате которых был разработан Совместный план действий.
The Ceasefire Joint Military Committee has held 15 meetings under the chairmanship of the UNMIS Force Commander and continues to work effectively. Совместный военный комитет по прекращению огня провел 15 совещаний под председательством командующего силами МООНВС и продолжает эффективно работать.
Joint CCC/MSC-W report on analysis of geographical distributions of basic components including uncertainty assessments. Совместный доклад КХЦ/МСЦ-З об анализе географического распределения основных компонентов, включая оценки неопределенности.
The Joint Committee shall decide its own procedure and method of functioning. Совместный комитет принимает решение по поводу своей процедуры и методов работы.
The conclusion on 14 September of an agreement between the Indonesian Government and UNTAET, creating a Joint Border Committee, was encouraging. Обнадеживающим шагом явилось заключение 14 сентября между правительством Индонезии и ВАООНВТ соглашения, в результате которого создан Совместный пограничный комитет.
Together with Bishop Artemije, we have set up a Joint Committee to facilitate the return of displaced Serbs to their homes in Kosovo. Вместе с владыкой Артемием мы создали Совместный комитет для содействия возвращению перемещенных сербов в их дома в Косово.
We welcome the fact that the Joint Security Committee met in Mogadishu last week for the first time. Мы рады тому, что на прошлой неделе в Могадишо впервые собрался Совместный комитет по вопросам безопасности.
The expert from the European Commission confirmed that the Joint Research Centre was prepared to start the inter-laboratory programme. Эксперт от Европейской комиссии подтвердила, что Совместный исследовательский центр готов приступить к реализации межлабораторной программы.
Chief Chinese representative, Joint Committee for the Demarcation of the Eastern Section of the Sino-Russian Boundary, 1992-1995. Главный китайский представитель, Совместный комитет по демаркации восточной части китайско-российской границы, 1992 - 1995 годы.
The immediate and active cooperation of the Government of Rwanda in getting the Joint Verification Mechanism operational is an absolute requirement. Для того чтобы ввести в действие совместный механизм контроля, совершенно необходимо срочно заручиться активным сотрудничеством правительства Руанды.
We established the Joint Verification and Monitoring Mechanism in October that year, although the PALIPEHUTU-FNL boycotted the launch of that structure. В октябре прошлого года мы создали Совместный механизм по проверке и контролю, правда, сначала ПОНХ-НОС бойкотировали эту структуру.
Since UNMIL took over from ECOMIL, the Joint Monitoring Committee has been meeting on a weekly basis. С тех пор как ЭКОМИЛ передала полномочия МООНЛ, Совместный комитет по наблюдению проводит заседания еженедельно.
The Joint Monitoring Committee is also seized with the issue of prisoners of war and abductees held by the armed groups. Совместный комитет по наблюдению занимается также вопросом о военнопленных и лицах, похищенных и удерживаемых вооруженными группами.