| Food production is affected in many ways. | Сокращение производства продуктов питания происходит различными путями. |
| As part of this, FAO organized a training course on Food Microbiology in Trinidad and Tobago in January 1994. | В рамках этих усилий в январе 1994 года ФАО организовала учебные курсы по вопросам микробиологии продуктов питания в Тринидаде и Тобаго. |
| Food cost is at 35%. | Стоимость продуктов питания составляет 35%. |
| Food production in the Netherlands greatly exceeds the population's requirements. | Производство продуктов питания в Нидерландах во много раз превосходит потребности населения страны. |
| Food production has declined over the past few years. | За последние несколько лет сократилось производство продуктов питания. |
| Food production, processing, marketing and distribution systems are complex. | Системы производства, переработки, сбыта и распределения продуктов питания имеют сложную структуру. |
| Food distribution increased significantly over the reporting period, targeting both the refugee population and the non-refugee population. | В течение прошедшего года существенно возросли объемы распределения продуктов питания, которые предоставляются как беженцам, так и другим группам населения. |
| Food monitoring and surveillance are carried out through regular inspections by CMAI. | Контроль и наблюдение за качеством продуктов питания осуществляются с помощью проводимых АГМВ регулярных инспекций. |
| Food producers can even pay their debts with their products. | Производители продуктов питания могут выплачивать свои долги даже продуктами. |
| The Netherlands Food and Consumer Product Safety Authority informs the general public on the regulation concerning PCP in clothes and textiles: . | Агентство по безопасности продуктов питания и потребительских товаров Нидерландов информирует широкую общественность о регулировании в отношении ПХФ в одежде и текстильных изделиях на сайте: . |
| Food shortages could be eliminated, health services improved and income distribution regulated through the enhancement of international economic cooperation and development assistance. | При помощи активизации деятельности в области международного экономического сотрудничества и оказания помощи на цели развития можно устранить нехватку продуктов питания, улучшить медицинское обслуживание и упорядочить распределение доходов. |
| Food production and other agricultural output plummeted as people abandoned villages in some of the most fertile areas of the country. | Объем производства продуктов питания и другой сельскохозяйственной продукции резко сократился, поскольку люди покидали деревни, расположенные в некоторых из самых плодородных зон страны. |
| It provides for a rather complex approval procedure involving both national competent authorities and Community bodies, including the new European Food Safety Authority. | Ею предусматривается довольно сложная процедура одобрения при участии как национальных компетентных органов, так и органов Сообщества, включая новое Европейское управление по безопасности продуктов питания. |
| The Financial, Environmental and Food Safety Offences Office follows an internal instruction that has not been officially published. | Управление по финансовым, экологическим правонарушениям и правонарушениям против безопасности продуктов питания руководствуется своими внутренними инструкциями, которые не были официально обнародованы. |
| Establishes the European Food Safety Authority (EFSA) | Ь) учреждается Европейское управление по безопасности продуктов питания (ЕУБП); |
| International Consultative Group on Food Irradiation; FAO/IAEA/WHO fund the joint programme. | Международная консультативная группа по иррадиации продуктов питания; ФАО/МАГАТЭ/ВОЗ финансируют совместную программу. |
| And President of the Food Processors Association. | И президент Ассоциации производителей продуктов питания. |
| Food Quality and Safety Strategy, adopted in 2006; | Стратегия обеспечения качества и безопасности продуктов питания - принята в 2006 году; |
| Food is increasingly being imported, with an impact on the price and on its economic accessibility. | Продовольствие в возрастающем объеме импортируется, и это оказывает воздействие на продовольственные цены и на экономическую доступность продуктов питания. |
| Food and condiment fortification programmes for key micronutrients reach more than 80% of households. | З. Охватить программу по обогащению продуктов питания основными питательными микроэлементами на уровне свыше 80 процентов домашних хозяйств. |
| Launching, together with Welsh local authorities the Welsh Food Hygiene Award; | введение совместно с местными органами Уэльса премии "За высокое качество продуктов питания"; |
| The European Commission's White Paper on Food Safety published in January 2000 contained a number of proposals to strengthen feeding stuffs legislation. | В опубликованной в январе 2000 года Белой книге о безопасности продуктов питания Европейской комиссии содержится ряд предложений по усилению законодательства в области продуктов питания. |
| In this context, UNIDO hosted the first meeting of the Technical Working Group of the Global Food Safety Partnership, in 2013. | В этом контексте в 2013 году ЮНИДО приняла у себя первое совещание Технической рабочей группы Глобального партнерства по вопросам безопасности продуктов питания. |
| To adjust administrative and criminal law enforcement, formal agreements have been made between the Inspectorate and the Financial, Environmental and Food Safety Offences Office. | Чтобы разграничить сферы административного и уголовного преследования, между Инспекцией и Управлением по преступлениям против безопасности продуктов питания были заключены официальные соглашения. |
| Food imports to Benin, 1 January-30 April 2005 | Импорт продуктов питания в Бенин с 1 января |