Food supply chains are being severed. |
Логистика продуктов питания развалилась. |
contaminating products (food, water, crops) intended for human consumption, intending or being reckless as to whether one of the following results: harm to one or more persons, major economic loss to a person, or major damage to the national economy; |
заражение продуктов питания (продовольствия, воды, сельскохозяйственных культур), предназначенных для потребления населения с целью достижения одного из следующих результатов: причинения вреда одному или более лицам, нанесения значительного экономического ущерба отдельным лицам или национальной экономике; |
The processes for the management of recipe-card and menu plan-based rations have been introduced in MINUSTAH, and training of contingent food officers, rations staff and contractor personnel took place |
Процесс управления пайками на основе типовых рецептов/ассортимента продуктов питания был внедрен в МООНСГ, при этом была обеспечена учебная подготовка сотрудников по вопросам питания контингента, сотрудников по вопросам снабжения пайками и представителей подрядчиков |
have found an extensive application in various industrial branches such as the food and beverage industry, the automotive and aviation industry also in the field of measuring and regulation technology, heating elements and last but not least in the medical field. |
находят широкое применение в различных отраслях промышленности, таких как производство продуктов питания, производство напитков, автомобильная и авиационная промышленность, производство контрольно-измерительной аппаратуры, нагревательных элементов, и конечно в медицине. |
The UNFSTD-supported National Food Technology Centre in China established national standards for quality control. |
Действующий в Китае при поддержке ФНТРООН Национальный центр по технологии производства продуктов питания разработал национальные стандарты контроля качества. |
1/ Food products except beverages/various foods for animals and others |
1/ Производство продуктов питания, за исключением напитков и различного корма для животных и других целей. |
UNIFEM funding to the "Women and Food Technologies" project in the United Republic of Tanzania, operational since 1987, is coming to an end. |
Заканчивается финансирование Фондом осуществляемого в Объединенной Республике Танзании с 1987 года проекта "Женщины и технологии производства продуктов питания". |
However, results of the 2004 Household Food Consumption Survey by FNRI revealed an improvement in the trend. |
Вместе с тем результаты проведенного в 2004 году Научно-исследовательским институтом продуктов питания обследования домашних хозяйств с точки зрения потребления продуктов питания продемонстрировали изменение этой тенденции в лучшую сторону. |
Food poisoning and contamination as well as food-borne diseases remain common and have not been fully controlled. |
Повсеместно распространены пищевые отравления и загрязнение продуктов питания, а также болезни пищевого происхождения, с которыми не ведется планомерная борьба. |
In September 2009 our company, as the part of "Riga Sprats" society, took part in the International Food Products Exhibition "World Food 2009" in Moscow. |
В сентябре этого года наше предприятие в составе общества «Ригас Шпротес» принимало участие в Международной выставке продуктов питания "World Food 2009" в Москве. |
Project in collaboration with Action for Food Production for UNDP entitled "Vulnerability reduction through community empowerment and control of water" in Marwar, India, 2010. |
Совместный проект с инициативой по расширению производства продуктов питания ПРООН "Сокращение незащищенности путем расширения прав и возможностей сообщества и предотвращения загрязнения воды", Марвар, Индия, 2010 год. |
Our Frozen Food Distribution Centre in Bieniew near Warsaw is the largest and most modern building of this type in Poland. |
Наш Дистрибуционный Центр Замороженных Продуктов Питания в Беневе под Варшавой уже в момент открытия будет самым большим и самым современным объектом такого типа в Польше. |
She drew attention to the International Alliance Against Hunger, which had been launched at the twenty-third observance of World Food Day on 17 October 2003. |
Альянс представляет собой новое партнерство с участием правительств, производителей и потребителей продуктов питания, общественных организаций и всех других партнеров, которые объединились для борьбы с нищетой и освобождения людей от голода. |
Ken's Food's VP of Engineering Dave Muskopf said, Smiths Detection's equipment is an integral component of our manufacturing capabilities. Smiths recently provided Ken's with three Eagle X-ray units which we use for contaminant inspection and check weighing. |
Smiths Detection увеличивает своё мировое присутствие многочисленными установками в более, чем 40 странах мира, защищая бизнес производителей продуктов питания во всём мире. |
The original recipe was formulated by registered nutritionist James Collier, with the intention of providing the recommended daily amounts (RDAs) of nutrients as stipulated by the European Food Safety Authority, in a vegan and environmentally friendly product. |
Оригинальный рецепт продукта был составлен квалифицированным диетологом Джеймсом Кольером с целью предоставления рекомендованного дневного количества питательных веществ, как это предусмотрено Европейским агентством по безопасности продуктов питания. |
A dedicated office was set up under the Food and Health Bureau (FHB) in July 2009 to co-ordinate the 10-year programme on the eHR development, by leveraging the HA's systems and know-how. |
В июле 2009 года для координации десятилетней программы развития ЭМК на базе систем и ноу-хау АБ при Бюро по вопросам продуктов питания и здравоохранения (БППЗ) было создано специализированное управление. |
It was important to consider synergies with other international instruments, particularly those dealing with trade, and that access to information in the context of the European Food Safety Authority was an additional issue that should be discussed. |
Важно рассмотреть синергизм с другими международными документами, особенно касающимися торговли, и обсудить в качестве дополнительного вопроса о доступе к информации в контексте деятельности Европейского управления по безопасности продуктов питания. |
In 1974, Sculley became president of PepsiCo's International Food Operations division, shortly after he visited a failing potato-chip factory in Paris. |
Скалли стал также управляющим международного отделения по производству продуктов питания компании PepsiCo, сразу же после того как он посетил убыточный завод по производству картофельных чипсов в Париже. |
Food processing, deep fryers, pizza ovens, baking ovens, electric grills, dishwashers, etc. |
Производство продуктов питания, приборы глубокой заморозки, печи для изготовления пиццы, пекарные печи, электрогриль, посудомоечные машины и т.д. |
Despite the different methodologies, there many similarities between the SLAN surveys and IUNA surveys - the National Adults Nutrition Survey, 2011 and the North South Food Consumption Survey. |
Несмотря на различия в используемых методиках, в ООЖУП и обследованиях АИУП есть множество общих черт; это становится очевидным при сравнении Национального обследования питания взрослого населения 2011 года и Обследования потребления продуктов питания на севере и юге Ирландии. |
Clauses related to the disposal of excess federal land in the Guam Omnibus Opportunities Act, and Food and Drug Administration regulation changes regarding the importation of betel nut,8 are examples. |
Примерами могут служить статьи Сводного закона Гуама о возможностях, касающиеся распоряжения излишками федеральных земель, и изменения, внесенные в нормативные акты Управления по контролю за качеством продуктов питания и медицинских препаратов, касающиеся импорта плодов бетельной пальмы8. |
Furthermore, it is proposed to establish 6 positions of United Nations Volunteers (1 Food Inspector, 1 Rations Assistant, 3 Fuel Supervisors and 1 Mission Electronic Fuel Accounting System Operator). |
Кроме того, предлагается учредить 6 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций (1 должность инспектора по проверке продуктов питания, 1 должность младшего сотрудника по снабжению пайками, 3 должности руководителя группы по топливу и 1 должность оператора электронной системы учета расхода топлива Миссии). |
Exemplary groups included the Yaha District Food Processing Group and the Basai Sub-District Textile Manufacturing Group in Yala Province. |
К числу образцовых объединений относится Объединение Яхского района по обработке продуктов питания и Текстильное производственное объединение Басайского подрайона провинции Яла. |
Finally, FAO carried out food-composition-related activities with the secretariat of the Pacific Community in New Caledonia under the International Network of Food Data Systems project. |
Наконец, в рамках проекта Международной сети систем данных о продовольствии ФАО совместно с секретариатом Тихоокеанского сообщества осуществляла деятельность по оценке состава продуктов питания в Новой Каледонии. |
Food assistance also reached 25,000 beneficiaries through various nutrition programmes, including those for maternal and child health, supplementary and therapeutic feeding and people living with HIV and AIDS. |
Кроме того, МПП предоставила рассчитанный на четыре месяца пакет помощи в связи с расселением, т.е. в общей сложности 3743 метрических тонны продуктов питания, 61000 расселившихся внутренне перемещенных лиц и 33000 возвращенцев. |