Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
Feed the Future was a United States programme that in 2013 had aided more than 12.5 million children through nutrition interventions and helped nearly 7 million farmers and food producers through new technologies and management practices. Инициатива «Накормить будущее» - это программа Соединенных Штатов, в рамках которой в 2013 году был проведен ряд мероприятий, позволивших накормить более 12,5 миллиона детей, и предоставлена помощь в форме новых технологий и методик управления почти 7 миллионам фермеров и производителей продуктов питания.
As the country with the largest population and food consumption in the world, China made feeding its 1.3 billion people a priority. Будучи страной с самой высокой в мире численностью населения и, соответственно, уровнем потребления продуктов питания, Китай относит задачу обеспечения продовольствием 1,3 миллиарда своих жителей к числу наиболее приоритетных.
Restrictions on the freedom of movement severely affected basic rights, in particular health services and access to livelihoods, food, water and sanitation, and education. Ограничение свободы передвижения серьезно сказывается на осуществлении основных прав, в частности на медицинское обслуживание и доступность средств к существованию, продуктов питания, водоснабжения и санитарии, а также образования.
Marketing campaigns employed by the food and beverage industry, targeting children and adolescents, also bear much of the responsibility. Кроме того, в значительной степени этому способствуют рекламные кампании производителей продуктов питания и напитков, целевой аудиторией которых являются дети и подростки.
In Ethiopia, a sustainable land management and rain catchment programme has vastly increased food production and mitigated the impact of drought and floods. В Эфиопии благодаря реализации программы экологически рационального использования земель и сбора дождевой воды увеличился объем производства продуктов питания и смягчились последствия засух и наводнений.
Seafood and seafood products in food production Морепродукты и переработанные морепродукты в производстве продуктов питания
It continues to be the fastest growing food production sector in the world at nearly 6.5 per cent a year. Этот компонент остается самым быстрорастущим - на уровне почти 6,5 процента в год - сектором производства продуктов питания в мире.
In light of the high potential of marine genetic resources for biotechnological applications in a number of sectors from bioremediation to food processing and pharmaceuticals, the maintenance of genetic diversity is also essential. В свете высокого потенциала морских генетических ресурсов для биотехнологии в ряде секторов от биоочистки до переработки продуктов питания и фармацевтических препаратов важно также поддерживать генетическое разнообразие.
In some cases, specific agencies were granted expedited access, allowing for rapid delivery of food and health supplies in some areas. В некоторых случаях отдельным учреждениям был предоставлен ускоренный доступ, что позволило организовать доставку продуктов питания и медикаментов в некоторых районах.
The Group therefore welcomed the initiatives of UNIDO in local capacity-building, particularly with regard to value-chain development, food safety and industrial diversification. Поэтому группа приветствует инициативы ЮНИДО по созданию местного потенциала, в частности в области развития производственно-сбытовых цепочек, безопасности продуктов питания и диверсификации промышленности.
UNIDO initiatives to enhance technical and entrepreneurial skills among young people and to promote local capacity-building in value chain development, food safety and industrial diversification were therefore extremely worthwhile. Поэтому инициативы ЮНИДО, направленные на повышение технических и предпринимательских навыков молодежи и содействие созданию местного потенциала в развитии производственно-сбытовых цепей, безопасности продуктов питания и диверсификации промышленности, чрезвычайно полезны.
Hundreds of thousands had fled their homes because of the regime, and many were now stranded without shelter, adequate clothing or food. Сотни тысяч людей покинули свои дома из-за действий режима, и многие из них сейчас оказались без крова, соответствующей одежды или продуктов питания.
Efforts were being made to combat childhood obesity, and a law concerning the nutritional composition of food was currently under consideration. В стране прилагаются усилия по борьбе с детским ожирением, а также обсуждается закон о пищевом составе продуктов питания.
In many indigenous communities women are the main food producers, knowledge holders, healers, and keepers and transmitters of culture. Во многих общинах коренных народов женщины являются основными производителями продуктов питания, носителями знаний, целителями, а также хранителями и носителями культуры.
Monitoring of food product production and sale to ensure appropriate quality контроля за производством и продажей продуктов питания надлежащего качества
The project focuses on agricultural projects linked to women's agricultural production activity (e.g., food processing, livestock raising, etc.). В рамках указанного проекта основное внимание уделяется проектам, связанным с производственной деятельностью женщин в сельском хозяйстве (например, с производством продуктов питания, животноводством и т. д.).
(b) Current vulnerability: this encompasses population movement, agricultural seasons, food production, market prices, malnutrition and current health conditions. Ь) текущая уязвимость: это охватывает перемещение населения, сезонную сельскохозяйственную деятельность, производство продуктов питания, рыночные цены, недоедание и текущее состояние медицинского обслуживания.
The front-loading of massive public investments is important, particularly in the areas of renewable energy and smallholder food agriculture, to induce complementary private investments. Осуществление массированных государственных капиталовложений, в первую очередь, в целях стимулирования дополнительных частных капиталовложений, является важным, в особенности в таких областях, как возобновляемая энергия и мелкое производство сельскохозяйственных продуктов питания.
(iii) Assist in the development and application of technologies for food processing and preservation; оказание помощи в разработке и применении технологий для обработки и консервирования продуктов питания;
Heat waves may also affect transport services and infrastructure by inducing wildfires and crop failures, stressing water supplies, food storage and energy systems and increasing refrigeration requirements. Периоды сильной жары также могут влиять на транспортные услуги и инфраструктуру, вызывая пожары и неурожай, нехватку воды, трудности, связанные с хранением продуктов питания, дополнительную нагрузку на энергетические системы и необходимость увеличения холодопроизводительности.
Poverty reduction programmes have been directed to assist the vulnerable groups to access to the land, credit, natural resources and technology for food production. Программы сокращения масштабов нищеты направлены на то, чтобы оказывать помощь уязвимым группам в обеспечении доступа к земле, кредитам, природным ресурсам и технологиям для производства продуктов питания.
Promoting health, including by the enhancement of food quality, through sustainable and equitable agricultural systems содействие охране здоровья, в том числе посредством повышения качества продуктов питания, на основе устойчивых и равноправных сельскохозяйственных систем;
One example of progress in this area was the introduction of compulsory nutritional labelling of packaged food in November 2006. В качестве успешного примера можно назвать внедрение с ноября 2006 года обязательной практики использования на упаковках продуктов питания этикеток с указанием их питательной ценности.
The health sector is primarily engaged in chemicals issues through traditional programmatic activities such as those related to food safety, occupational health, drinking water quality and air pollution. Сектор здравоохранения вовлечен в решение вопросов, связанных с химическими веществами, прежде всего в рамках осуществления традиционных программ, таких как программы, связанные с безопасностью продуктов питания, гигиеной труда, качеством питьевой воды и загрязнением атмосферы.
The Program has now expanded its food basket plan, to cover 60,000 children instead of the original number of 47,000. В настоящее время эта программа расширила действие своего плана по предоставлению базового набора необходимых продуктов питания и охватывает 60000 детей вместо первоначального числа, составлявшего 47000.