| Government subsidies on essential food commodities have been removed, making the basic staple food unaffordable to the poor. | Правительство отказалось от субсидирования основных продуктов питания, сделав их таким образом недоступными для бедных. |
| Much of this work has depended on collaboration with global, regional and national partners, including local food producers and food manufacturers. | Значительная часть этой работы зависит от сотрудничества с глобальными, региональными и национальными партнерами, включая местных производителей и изготовителей продуктов питания. |
| Serious flooding usually disrupts transport of food and food shortages are likely in food-deficit areas, particularly towns, which are cut off from supply sources and have inadequate food stocks. | Крупные наводнения обычно приводят к перебоям в доставке продуктов питания и их нехватке в районах, испытывающих дефицит продуктов питания, особенно в городах, отрезанных от источников снабжения и не имеющих достаточных продовольственных запасов. |
| Food production dropped sharply and food imports declined. | Резко сократилось производство продуктов питания, а их импорт снизился. |
| The Nepal Food Corporation has been transporting food grains to ensure food supply, particularly in the food-deficit districts in remote areas of hills and mountains. | Продовольственная корпорация Непала осуществляет перевозки зерна, особенно в испытывающие дефицит продуктов питания районы в отдаленных горных областях. |
| They see traceability as very important especially to trace genetically modified food or feeds. | Эта страна считает, что данный вопрос имеет очень важное значение, в особенности применительно к отслеживанию происхождения генетически измененных продуктов питания или корм. |
| This innovation started a process that completely changed food storage and handling. | Это нововведение стало началом процесса, который полностью изменил способы хранения и обработки продуктов питания. |
| In 1772 Pownall introduced legislation reforming food production and distribution in Great Britain. | В 1772 году Паунэлл представил в парламенте законодательство, регулирующее производство и распространение продуктов питания в Великобритании. |
| IFAD funded a program to kick-start food production. | МФСР выделило средства на программу для резкого скачка объёмов производства продуктов питания. |
| This means there's food synergy. | Это значит, что существует синергия продуктов питания. |
| Genetic engineering has given rise to food safety concerns and broader developmental concerns. | Генная инженерия вызывает обеспокоенность по поводу безопасности продуктов питания и порождает более широкие проблемы в области развития. |
| Low-income groups are able to buy adequate amounts of food. | Группы населения с низким уровнем доходов имеют возможность приобретать необходимое количество продуктов питания. |
| The most recent ones concern surface coatings and food processing and contamination. | Самые последние из этих резолюций касаются поверхностных покрытий, а также переработки и заражения продуктов питания. |
| The worst problem confronting those groups was the scarcity of medicines and food. | Самой острой проблемой, с которой сталкиваются эти группы населения, является дефицит медикаментов и продуктов питания. |
| The competition among retailers therefore increasingly involves food safety aspects. | Поэтому аспекты безопасности продуктов питания становятся все более характерными элементами конкуренции между розничными торговцами. |
| This obviously increases the cost of food production. | Эти условия неизбежно ведут к росту издержек при производстве продуктов питания. |
| Services, convenience and customization become important in food supply. | В поставках продуктов питания важное значение приобретают уровень обслуживания, соображения удобства и удовлетворение индивидуальных нужд потребителей. |
| Millions of Afghans are chronically or seasonally food insecure. | Миллионы афганцев живут в условиях либо хронической, либо сезонной нехватки продуктов питания. |
| Health Canada will be responsible for food safety standard-setting and related research. | Ответственность за установление стандартов безопасности продуктов питания и соответствующие исследования возлагается на министерство здравоохранения Канады. |
| Climate finance offers further opportunities to support rural women's food production systems. | Финансирование деятельности, связанной с изменением климата, дает дополнительные возможности для поддержки систем производства продуктов питания сельскими женщинами. |
| The drive for "alternative fuels" shifts agriculture from food to biofuels. | Поиск «альтернативных видов топлива» приводит к переориентации сельскохозяйственных работников с выращивания продуктов питания на производство биотоплива. |
| Nuclear techniques are therefore of socio-economic importance and provide value-added solutions to ensure food availability, accessibility and affordability. | Таким образом, ядерные технологии имеют большое социально-экономическое значение, позволяя разрабатывать высокорентабельные решения для обеспечения наличия продуктов питания, их доступности и приемлемости в ценовом отношении. |
| Downstream, members of the Prison Oversight Commission monitor food quality. | После приема пищи качество продуктов питания контролируют члены Комиссии по надзору за тюрьмами. |
| Regarding nutrition, food quality control and food safety the harmonization of food quality control requirements and procedures is an important requisite for eliminating non-tariff barriers and promoting intra-regional and interregional food trade. | Что касается области питания, контроля за качеством продовольствия и безопасности продуктов питания, то важным условием для ликвидации нетарифных барьеров и поощрения внутрирегиональной и межрегиональной торговли продуктами питания является согласование требований и процедур контроля за качеством продуктов питания. |
| This means there's food synergy. | Это значит, что существует синергия продуктов питания. |