Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
Their activities consist mainly of food processing, hairdressing, production of handicrafts and others. В основном они заняты в производстве продуктов питания, оказывают парикмахерские услуги, производят ремесленную продукцию и т. д.
It was also suggested that developing countries would benefit from greater use of basic Codex texts when building their food control systems. Кроме того, было высказано предложение о том, что развивающимся странам было бы полезно шире использовать основные документы Кодекса при создании собственных систем контроля продуктов питания.
It has little arable land and few natural resources, importing most of its food and raw materials. Гонконг обладает малым количеством пригодной для возделывания земли и скудными природными ресурсами, поэтому вынужден импортировать бо́льшую часть продуктов питания и сырья.
In a modern economy the state is active in many non-economic areas, from food safety to building regulations. В современной экономике государство проявляет активность в многочисленных непосредственно не связанных с экономикой областях, начиная с обеспечения безопасности продуктов питания и заканчивая строительными нормами и правилами (СНиП).
This is a favorable trend for the food service industry for two reasons. Малым и средним предприятиям, работающим в области переработки продуктов питания, важно использовать ХАССП по двум причинам.
Over 90 per cent of food in sub-Saharan Africa is produced using customary farming practices. Свыше 90% продуктов питания в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, производятся с помощью традиционных методов земледелия.
As for the distribution of food supplies received under the oil-for-food programme, he had received no further complaints. Что касается распределения продуктов питания, получаемых по линии программы «продовольствие в обмен на нефть», то никаких новых жалоб на этот счет не поступало.
This situation is brought about by a complicated web of factors affecting domestic food production and productivity and by other factors connected with trade. Эта проблема обусловлена целым рядом взаимосвязанных факторов, которые препятствуют национальному производству основных продуктов питания, снижают производительность труда на внутреннем рынке и тормозят другие процессы, связанные с торговлей.
Trade in TK-based products is affected by registration requirements, health requirements and "novel food" legislation. На торговлю товарами, основанными на ТЗ, влияют требования к регистрации, нормы здравоохранения и законодательство по новым видам продуктов питания.
In many regions, under export-driven agricultural policies, large-scale plantations have developed for the production of food, energy or cash crops. В контексте проводимой во многих регионах сельскохозяйственной политики, ориентированной на первоочередное развитие экспортного потенциала, были созданы крупномасштабные плантации по производству продуктов питания, энергетических или товарных культур.
The M/NB&EID conducts the following programmes for IDPs Distribution of essential food items Министерство государственного строительства и развития инфраструктуры осуществляет следующие программы распределения основных продуктов питания в интересах внутренне перемещенных лиц:
South-South Cooperation among MICs on food production need to be promoted and FAO has been instrumental in promoting this. Необходимо развивать сотрудничество Юг-Юг между странами со средним уровнем дохода в области производства продуктов питания, и центральную роль в содействии этому играет ФАО.
Famine conditions developed as communities' coping mechanisms had been exhausted, accompanied by a massive rise in food prices. Голод начался тогда, когда общины уже задействовали и истощили все имевшиеся в их распоряжении механизмы борьбы с засухой, а цены на большинство продуктов питания одновременно с этим сильно выросли.
WFP also provided a four-month resettlement package totalling 3,743 metric tons of food to 61,000 resettled internally displaced persons and 33,000 returnees. Кроме того, МПП предоставила рассчитанный на четыре месяца пакет помощи в связи с расселением, т.е. в общей сложности 3743 метрических тонны продуктов питания, 61000 расселившихся внутренне перемещенных лиц и 33000 возвращенцев.
853/2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin and consequently is now approved as a cold storage house. 26 октября 2009 г. было официально подтверждено, что фирма Monolith West выполняет требования положения ЕС Nº 853/2004, которое содержит специальные гигиенические предписания по хранению продуктов питания животного происхождения, и в результате была признана предприятием, обладающим специальным холодильным складом.
Having faced successive contamination crises in recent years - first BSE and then hoof and mouth disease - we feel particularly insecure about food. Столкнувшись в последние годы с чередой кризисов, связанных с инфекционными заболеваниями - вначале BSE (губкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота), а затем ящур - мы не ощущаем себя в безопасности относительно продуктов питания.
The highest employment creation through linkages takes place in agriculture-based activities such as food processing, textiles and leather products. Наибольшее количество рабочих мест создается на основе связей в отраслях, базирующихся на сельском хозяйстве, таких, как производство продуктов питания, текстильных товаров и изделий из кожи.
Population-based interventions such as salt iodization and food fortification also complement preventive interventions. Проводимые в интересах всего населения мероприятия, такие, как йодирование соли и обогащение продуктов питания полезными добавками, также дополняют профилактические мероприятия.
Our company located in Saint-Petersburg, Russia was established in 1995 as trading company specializing in canned food products. Компания ООО «Гамма плюс» работает на рынке продуктов питания с 1995 года. На северо-западе России мы являемся одним из лидеров в сфере торговли плодоовощной консервацией.
In the drought-affected southern region, UNICEF and non-governmental organization partners took the lead in providing therapeutic food for malnourished children. В южном районе Сомали, пострадавшем от засухи, ЮНИСЕФ и его партнеры из числа неправительственных организаций взяли на себя координацию деятельности, связанной с обеспечением поставок диетических продуктов питания детям, страдающим недоеданием.
The war-time use of depleted uranium also is likely to contaminate food stored in facilities that are not nuclear-proof - and few such facilities are. Применение в военных целях оружия, содержащего обедненный уран, может также привести к заражению продуктов питания, хранящихся на складах, которые не имеют радиационной защиты (число складов, обеспечивающих защиту от последствий радиации, является весьма ограниченным).
CASD incorporates water and environmental sanitation, literacy, credit and family food production, supported by national activities in health and education. Программа ДОСР включает такие вопросы, как водоснабжение и оздоровление окружающей среды, грамотность, кредиты и производство продуктов питания в домашних хозяйствах, и предусматривает принятие мер на национальном уровне в области здравоохранения и образования.
In the period from August 1997 to June 1998, Operation Lifeline Sudan distributed or pre-positioned approximately 54,554 metric tonnes of food. В период с августа 1997 года по июнь 1998 года участники операции "Мост жизни для Судана" распределили или доставили в страну и подготовили к распределению примерно 54554 метрические тонны продуктов питания.
Environmental health and the safety of food, drinking water, medicines and health products are also monitored. Также ведется всесторонняя деятельность по надзору за санитарным состоянием окружающей среды, безопасностью продуктов питания и питьевой воды и осуществляется контроль за лекарственными препаратами и санитарной продукцией.
Poverty is a combination of deficiencies, such as in housing, decent food, access to school and health care. Нищета - это состояние, при котором человек сталкивается с рядом проблем, а именно - отсутствием жилья, нормальных продуктов питания, доступа к школьному образованию и услугам в области здравоохранения.