Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
The supply of necessary logistics, the provision of water and regular supplies of food marked a definite improvement in prison conditions. Улучшению быта в местах содержания под стражей способствовали меры по улучшению качества условий в камерах, налаживание водоснабжения и регулярные поставки продуктов питания.
Local girls continue to sell their bodies for nothing more than milk, food or small sums of money. Местные девочки продолжают торговать собой, получая взамен мизерную плату в виде молока, продуктов питания и небольших сумм денег.
There is a need for the MICs and the international community to improve the monitoring and evaluation of food production and prices. Странам со средним уровнем дохода и международному сообществу необходимо совершенствовать механизмы контроля и оценки в отношении производства продуктов питания и цен на них.
In 1996 alone, 3,180,000 tons of food was in short supply, thus causing a sharp decrease in the amount of provisions. В одном лишь 1996 году возникла нехватка в 3180000 т продуктов питания, что вызвало серьезные сбои в объемах поставок продовольствия.
These towns were clearly better organized; some had schools and clinics and all had many shops selling a wide variety of goods from mining equipment to clothes and food. Жизнь в этих поселках, судя по всему, налажена гораздо лучше: в некоторых из них есть школы и больницы и во всех имеются многочисленные торговые точки с самыми разнообразными товарами - от старательского инструмента до одежды и продуктов питания.
Increased food production resulting from a fertilizer project under the Managing Environmental Resources to Enable Transitions to More Sustainable Livelihoods programme benefited 40,515 people in addition to the intended beneficiaries. Увеличение производства продуктов питания, в результате осуществления проекта по производству удобрений, в рамках программы «Управление экологическими ресурсами для обеспечения перехода на более устойчивые средства к существованию», принесло пользу 40515 человек, в дополнение к целевым бенефициарам.
In October 2013 routine fingerprint checks were introduced in Dadaab and Kakuma refugee camps to prevent the use of ration cards by people uneligible for general food distributions. В октябре 2013 года в лагерях беженцев в Дадаабе и Какуме были введены регулярные проверки отпечатков пальцев для исключения использования пищевых карточек людьми, не имеющими права на получение продуктов питания в рамках общего распределения.
Health claims about food products have often been shown to be unverifiable and deceptive about relative health benefits. Согласно многочисленным свидетельствам, рекламная информация о предполагаемых полезных свойствах продуктов питания зачастую является непроверяемой и не отражающей реального положения дел в плане сравнительной полезности этих продуктов для здоровья.
It brought flood relief to 10,850 beneficiaries with the Emergency Response Fund and food provided by WFP, following the severe flooding in Pakistan in 2009. В ходе ликвидации сильного наводнения 2009 года в Пакистане организация оказала помощь 10850 пострадавшим от стихийного бедствия на средства Фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, а также обеспечила доставку продуктов питания, предоставленных ВПП.
This procedure is based on measured monocrotophos residues found in food surveys rather than assuming that the pesticide is present at the maximum residue limit (MRL). В основе этого анализа лежат не предположения о наличии данного пестицида в количествах, соответствующих максимальному предельному остатку (МПО), а данные, характеризующие остаточные количества монокротофоса, полученные при анализе продуктов питания.
United Nations mine action also focused on the verification and clearance of the Juba-Yei corridor to resume the vital supply of food into Juba by road. В деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, повышенное внимание уделялось также контролю и разминированию дороги Джуба-Ей, чтобы можно было возобновить автодорожную поставку остро необходимых продуктов питания в Джубу.
The complexity of food safety and environmental requirements of supermarkets requires a strategic and proactive response by developing countries, rather than a piecemeal, reactive and short-term approach. Сложность требований, предъявляемых супермаркетами к безопасности продуктов питания и их экологическим параметрам, требует стратегической, активной реакции развивающихся стран, а не разобщенного, пассивного подхода, определяемого сиюминутными приоритетами.
According to FAO, the planet could produce enough food to provide 2,100 kcals per person per day to 12 billion people, that is, twice the existing world population. По данным ФАО, на планете имеются возможности для производства достаточного количества продуктов питания, чтобы обеспечить рационом энергетической ценностью в 2100 ккал в день 12 миллиардов человек, т.е. вдвое большего числа людей, нежели современное население Земли.
In Cambodia, social protection programmes consist mainly of food distribution, food-for-work, and labour-intensive public works programmes. В Камбодже программы социальной защиты включают главным образом программы распределения продовольствия, предоставления продуктов питания за выполненную работу и трудоемких общественных работ.
Current agricultural practices account for 70 per cent of global water use, two thirds of which is used to produce animal-based food. На долю нынешней сельскохозяйственной практики приходится 70 процентов мирового потребления воды, причем две трети от этого объема расходуется при производстве продуктов питания животного происхождения.
Upon request, the Committee was also informed that one combat rations pack is a complete package of ready-to-eat food for three full meals. В ответ на запрос Комитет был информирован также о том, что один комплект боевых пайков представляет собой полный пакет готовых к употреблению продуктов питания, рассчитанных на три полноценных приема пищи.
A supply-driven framework does not adequately address the structural inequalities that constrain women's and girls' access to adequate food, whether through own production, earnings/food exchange, intra-household distribution or social transfers. Концептуальные рамки, основанные на предложении, не решают адекватным образом проблемы структурного неравенства, которое ограничивает доступ женщин и девочек к полноценному питанию, будь то на основе собственного производства продуктов питания, обмена доходов на продовольствие, распределения внутри домашних хозяйств или социальных выплат.
Investment in foodstuff production infrastructure and processing facilities must be a priority because as a rule international donor support is limited to basic humanitarian and food assistance. Инвестиции в развитие инфраструктуры, производственной и перерабатывающей отрасли для производства продуктов питания должны занять приоритетное место, так как в большинстве случаев международные донорские организации пытаются предоставить только первичную гуманитарную помощь для оказания продовольственной помощи.
For information regarding private expenditure on food, food-product consumption, social policy allocations, drinking water and housing, see the tables in annex 5 to this report. Информацию о расходах населения на покупку продовольственных товаров, о потреблении продуктов питания, о выделяемых средствах на социальную политику, о питьевой воде и по жилищным вопросам см. в таблицах Приложения 5 к настоящему докладу.
The principal food imports include wheat, which has become a staple of the national diet, replacing maize in some cases, as result of the increasing consumption of bread. К числу одного из основных продуктов питания, завозимых в страну, относится пшеница, ставшая, в результате растущего спроса на пшеничный хлеб, неотъемлемой частью стола нашего народа и заменившая в ряде случаев кукурузу.
There was inadequate provision of basic necessities such as food, water, blankets, sleeping space, sanitary facilities, and medical treatment. В них не хватало самого необходимого, например, продуктов питания, воды, одеял, мест для сна, санитарного оборудования, и не оказывалась полноценная медицинская помощь.
In summer 2007, US Airways began upgrading its in-flight services, from food and entertainment to the training of flight attendants. Летом 2007 года US Airways вплотную занялась качеством своего сервиса и услуг, предоставляемых на борту самолёта, начиная от продуктов питания и систем развлечений и заканчивая переподготовкой бригад бортпроводников.
The Phoenix Capital team has expertise putting together M&A deals in such industries as banking, agriculture, food processing, retail, internet, media and more. Команда Phoenix Capital имеет экспертизу и успешный опыт реализации сделок слияния и поглощения в банковском секторе, агросекторе, производстве продуктов питания, розничной торговле, ИТ, медиа и других секторах экономики.
ATB corporation works in such business sectors as assets management, retail, food production and sale, services in sports and recreation. Деятельность корпорации «АТБ» осуществляется в таких сферах бизнеса, как управление активами, розничная торговля, производство и продажа продуктов питания, оказание услуг в сфере спорта и отдыха.
In the 1980s Agrokomerc, one of the leading food manufacturers, was engulfed in questionable banking deals where the corporation issued numerous high interest promissory notes without the proper financial equity. В 1980-х годах Агрокомерц, один из ведущих производителей продуктов питания, был охвачен сомнительными банковскими сделками, в которых компания выпустила многочисленные векселя с высокими процентными ставками без надлежащей финансовой обоснованности, такая практика была распространена в югославской системе.