Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
Cuban imports of food and beverages Импорт на Кубу напитков и продуктов питания
There is enough food in the world. Продуктов питания в мире достаточно.
WFP temporarily suspended food distributions. ВПП временно приостановила распределение продуктов питания.
Manufacturing of food products and beverages, производство продуктов питания и напитков,
Pluton breaks down the structure of food. Плутоний разрушает структуру продуктов питания.
The liberalization of imports of agricultural products tends to disadvantage women producing subsistence food. Либерализация импорта сельскохозяйственной продукции обычно отрицательно сказывается на положении женщин, занимающихся производством продуктов питания для потребления самими домашними хозяйствами.
Provide indicators on food safety and traceability in close co-operation with DG SANCO. Разработкой показателей о безопасности продуктов питания и обеспечением возможности отслеживания цепочки поставок в тесном сотрудничестве с ГД по вопросам охраны здоровья и защиты потребителей.
An integrated farm-to-table concept to prevent food safety problems has been non-existent. Отсутствует комплексная концепция "от сельхозпредприятия - до стола", позволяющая предупреждать проблемы, связанные с безопасностью продуктов питания.
The total 2010/11 staple food production is approximately 4,252,000 MT. В период 2010/11 года производство основных продуктов питания достигнет в общей сложности приблизительно 4252000 метрических тонн.
Urban-rural linkages were important and food system resilience meant having multiple diverse sources of food supply. Важны связи между городскими и сельскими районами, а жизнеспособность продовольственных систем означает наличие нескольких различных источников поставок продуктов питания.
Floating market food or canal food has been sold from boats on Thailand's rivers and canals for over two centuries. Плавучий рынок продуктов питания в Таиланде на реках и каналах функционирует на протяжении двух столетий.
Agriculture also created food surpluses that could support people not directly engaged in food production. Сельское хозяйство создало и позволило сохранять избыток продовольствия, который мог поддерживать людей, напрямую не занимавшихся производством продуктов питания, что дало толчок возникновению первых городов.
Emphasis was initially on agricultural rehabilitation aimed at assisting displaced and returnee farmers produce their own food and reduce their dependence on food relief assistance. Первоначально основной упор делался на восстановлении сельского хозяйства в целях оказания перемещенным фермерам и фермерам-репатриантам помощи в налаживании собственного производства продуктов питания и сокращения своей зависимости от продовольственной помощи.
Further, even where food availability is adequate, there can be undernutrition due to preferential allocation of food to non-vulnerable family members. Кроме того, даже при достаточной обеспеченности продовольствием не исключена возможность недоедания из-за преимущественного выделения продуктов питания тем членам семей, которые отнюдь не находятся в уязвимом положении.
Since confidence in food safety has been challenged by recent food scares, consumers expect retailers, through their purchasing practices, to supplement government regulations for ensuring food safety. Поскольку недавние скандалы, связанные с качеством продуктов питания, подорвали веру в безвредность продовольствия, потребители ожидают, что предприятия розничной торговли будут дополнять при закупках государственные нормы обеспечения продовольственной безопасности.
It is not certain why this has happened, but the explanation offered by the food suppliers was that the Government was unable to pay for the food purchases. Причины этого неясны, однако из объяснений поставщиков продуктов питания следовало, что правительство не могло оплатить закупки продовольствия.
Other legal acts regulate the standards for infant's and children's food, food developed ecologically and bio-dynamically, special food, and the handling of drinking water. Другие законодательные акты регулируют стандарты для детского питания экологически чистых и биоактивных продуктов, специальных продуктов питания и обработку питьевой воды.
Secondly, the food crisis in Africa must be addressed by redressing the trilogy of fertilizer imbalance between Africa and other regions of the world, removing food subsides in the developed economies, and transferring relevant technology for food production and food processing. Во-вторых, в Африке необходимо урегулировать продовольственный кризис, предприняв три успешных шага, а именно выправить баланс в отношении обеспеченности удобрениями между Африкой и другими регионами мира, отменить продовольственные субсидии в развитых странах и передать необходимые технологии по производству и переработке продуктов питания.
The programme aims to provide cash or food assistance, in exchange for public works, to some five million people who are subject to chronic food shortages. Эта программа должна охватить около 5 миллионов человек, которым хронически не хватает продуктов питания.
She was informed that the CEAR was behind with the delivery of food, which is checked in Veracruz, thereby making it necessary to travel to obtain food. Ей сообщили, что СЕАР задерживает поставку продуктов питания, за которыми приходится ездить в Веракрус.
With regard to the sufficient amount of food supply, rice is regarded as staple food for Thai people that they cannot go without. Если говорить о достаточности запасов продуктов питания, следует отметить рис, считающийся основной едой населения страны, без которой невозможно обойтись.
Recovered food has been reprocessed and distributed to Yellowknife NGOs delivering food and meals for those in need. После обработки полученные продукты были распределены среди НПО Йеллоунайфа, занимающихся раздачей продуктов питания и пищи среди нуждающихся.
However, it threatened established practices within the food processing industry, earning him many enemies among the London food manufacturers. Однако идеи, высказанные в книге, угрожали устоявшимся технологиям пищевой промышленности, тем самым делая Аккума врагом лондонских производителей продуктов питания.
Movements of people have been reported, owing to a lack of food, since SPLM/A take a percentage of the food distributed. Согласно сообщениям, люди покидают свои дома из-за нехватки продуктов питания, вызванной тем, что НОДС/А отнимает часть поступающего продовольствия.
The discussion of food importation programmes focused on how these systems attempt to ensure that food is safe before going into the national marketplace. При обсуждении вопроса о программах импортных поставок продуктов питания основное внимание было уделено тому, как в рамках данных систем обеспечивается безопасность пищевых продуктов до их размещения на национальных рынках.