Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Food - Продуктов питания"

Примеры: Food - Продуктов питания
For this purpose, the inventions disclose the production of semifinished food products, like raviolis, using different filling portions of different compositions. Для достижения целей изобретений предлагается с различными порциями начинки различного состава изготавливать полуфабрикаты продуктов питания типа пельмени.
The poor are forced to turn to cheaper food, as evidenced by an increased consumption of bread products and potatoes. Состав и уровни потребления продуктов питания существенно отличаются по федеральным округам.
Accordingly, there have in recent years been no recorded cases of food products with radionuclide content above allowed levels finding their way into the retail network. Как результат, за последние годы случаев поступления в торговую сеть продуктов питания с содержанием радионуклидов, превышающем допустимые уровни, не зафиксировано.
Despite the rapid progress made in food production and processing, mal-nutrition continues to be a major area of concern for public health. Несмотря на быстрый прогресс в производстве продовольствия и переработке продуктов питания, недоедание продолжает оставаться главным предметом озабоченности в сфере общественного здравоохранения.
During the above-mentioned period, a total of 216,334 tons of assorted food and related commodities have been provided to 2.6 million people. В течение вышеупомянутого периода 2,6 миллиона человек получили в общей сложности 216334 тонн самых разных продуктов питания и продовольственных товаров.
The key CPI contributor was the increase in food prices (3.3%, m/m). Главным фактором потребительской инфляции стал рост цен продуктов питания (З.З%, м/м).
Through the low amount of remaining moisture of less than 22 percent, the pallets are food safe and free from moulding. Засчёт этого процесса влага дерева понижается ниже 22 %, что значит что наши поддоны могут быть использованны для продуктов питания и они без плесени.
In semi-desert towns of Persia, oases were fed through aqueducts that carried mountain water to support intensive food production, nurtured by wastes from the communities. В полупустынные города Персии из оазисов вели акведуки, которые поставляли горную воду для выращивания растений и интенсивного производства продуктов питания.
This multi-tube seed drill has been credited with giving China an efficient food production system that allowed it to support its large population for millennia. Эта сеялка дала возможность Китаю создать эффективную систему производства продуктов питания, которая позволяет кормить большое население страны в течение тысячелетий.
Standards used are cost of food, for example mealie-meal, vegetables, transport to and from work, school fees etc. Учитываются стоимость продуктов питания, например мучных изделий, овощей, а также расходы на транспорт, плата за обучение детей и т.д.
When the refugees arrived, there were lootings and thefts of food, although such incidents have nearly disappeared today. Первые партии беженцев подвергались ограблениям и лишались продуктов питания, хотя в настоящее врем подобные инциденты отмечаются крайне редко.
Its robust agricultural sector is a massive exporter of food, benefiting from the growing appetites of consumers in developing countries. Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах.
The project involves providing local foodstuffs in exchange for days worked on community projects, thereby encouraging agricultural production and local food consumption. В целом, проект сводится к оплате продовольственными продуктами работы в рамках общинных проектов, стимулированию сельскохозяйственного производства и потребления продуктов питания на местах.
Since the market could not distribute food fairly, the normative approach was the only solution. Г-н Зиглер говорит, что проблема голода связана скорее с распределением продуктов питания, а не с их производством.
This has forced WFP and UNHCR to airlift food and other relief supplies by air at an exceptionally high cost. МПП и УВКБ были вынуждены, невзирая на исключительно высокие расходы, организовать переброску по воздуху продуктов питания и других предметов помощи.
Germany has continued to support consumer organizations that focus on consumer information and advice in the food sector, energy conservation, and environmentally sound consumer behaviour. Германия продолжает поддерживать организации потребителей, специализирующиеся на предоставлении потребителям информации и консультативной помощи в области продуктов питания, энергосбережения и экологически безопасных структур потребления.
This restriction has been introduced especially because - in spite of appropriate control - habit-forming substances are finding their way into the prisons in such food parcels. С учетом вышесказанного следует подчеркнуть, что нормы, касающиеся права обвиняемых на покупку продуктов питания и предметов личной гигиены, не претерпели изменений.
PBDD/DF has already become an important contributor to the dioxin-like toxicity in house dust and food - the major human exposure pathways for POPs. Последние уже становятся крупным источником схожего с диоксинным токсичного загрязнения домашней пыли и продуктов питания - главных трасс переноса СОЗ в организм человека.
The discovery of tannosomes showed how to get enough tannins to change the flavour of wine, tea, chocolate, and other food or snacks. Открытие танносом помогло понять, как получить достаточно дубильных веществ, чтобы изменить вкус вина, чая, шоколада и других продуктов питания.
WFP reported that food distribution to 1000 displaced people in Cuvelai was immediately suspended pending an outcome of a UN investigation. МПП сообщила, что раздача продуктов питания тысяче перемещенным лицам в Кувелаи было тут же приостановлено в ожидании результатов расследования ООН.
The next buyers/selling meeting on agriculture and food products will be held in the first half of 2003 in Almaty, Kazakhstan. Следующее совещание представителей покупателей/продавцов по вопросам сельского хозяйства и производства продуктов питания будет проведено в первой половине 2003 года в Алма-Ате, Казахстан.
In addition, displacement prevents people from engaging in normal food production/acquisition activities. Кроме того, заниматься обычной деятельностью по производству/добыче продуктов питания людям мешает статус вынужденных переселенцев.
The per capita annual expenditure to purchase that calorie equivalent of food worked out at Rs. 2,637. Расходы на приобретение продуктов питания для удовлетворения этой потребности оцениваются в 2637 рупий на человека в год.
As regards foodstuffs, strong control of food crop markets used to be exercised in 15 out of 28 sub-Saharan countries. Что касается продуктов питания, то в 15 из 28 стран к югу от Сахары рынки продовольственных культур раньше строго контролировались.
The Committee further recommends that vigourous action be taken against enterprises which have been found to have imported contaminated food. Комитет также рекомендует принимать решительные меры против предприятий, признанных ответственными за ввоз не отвечающих гигиеническим нормативам продуктов питания.